Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: relâchement monétaire
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "relâchement" на русский

ослабление
ослабления
количественного послабления
ослаблением
смягчению
ослаблении

Предложения

25
Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.
Ослабление напряженности на Корейском полуострове является крайне важным условием мира и стабильности в Северо-Восточной Азии.
En réalité, le relâchement actuel ressemble plus au calme avant la tempête.
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.
Израильский план размежевания сколь-либо серьезно не изменит ситуацию, поскольку им предусматривается лишь незначительное ослабление режима закрытия районов.
Le règlement de la situation dans les points sensibles et le relâchement des tensions dans les zones tels que le Moyen-Orient et l'Iraq favoriseront la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.
Разрешение конфликтных проблем и ослабление напряженности в таких районах, как Ближний Восток и Ирак, будет способствовать международному сотрудничеству в борьбе против терроризма.
Néanmoins, à la longue, le relâchement constant des restrictions imposées aux autorités locales a donné l'occasion aux partis d'opposition de se présenter aux élections locales.
Тем не менее, в долгосрочной перспективе, непрерывное ослабление контроля над местными органами власти дало возможность оппозиционным партиям принять участие в выборах на местном уровне.
Il est évident que, même dans les pays nordiques, où les réalisations dans ce domaine sont admirables, tout relâchement des efforts se traduit immédiatement par une baisse de la représentation des femmes.
Очевидно, что даже в странах Северной Европы, добившихся замечательных успехов в этой области, любое ослабление усилий немедленно приводит к снижению показателей представленности женщин.
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
Расширение прав не означает ослабления дисциплины и установления на предприятии атмосферы патернализма.
Un relâchement plus complet des sanctions demeure toutefois suspendu au respect, par l'Iraq, des résolutions du Conseil de sécurité sur la question.
Более масштабное ослабление санкций, однако, по-прежнему зависит от полного выполнения Ираком соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.
Все меры, способы и средства, используемые международным сообществом, должны содействовать ослаблению напряженности как на региональном, так и на международном уровнях.
Il y a toujours eu du relâchement.
Я всегда говорила, что там было слабовато.
Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.
Извлеченные уроки, особенно в пределах этого региона, указывают на катастрофические последствия нестабильной поддержки процесса разоружения.
À notre avis, ce problème continue à faire obstacle au relâchement des tensions entre les groupes ethniques du Kosovo.
По нашему мнению, этот вопрос остается одним из основных препятствий в ослаблении межэтнической напряженности в Косово.
Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.
Однако нельзя исключать опасность того, что макроэкономические диспропорции могут привести к глобальному замедлению экономического развития.
Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.
Этот подход уже позволил убедить некоторые вооруженные группы освободить детей-солдат.
La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.
Первый целевой удар был нанесен в декабре, чему предшествовало постепенное снижение уровня напряженности.
Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.
Мы не можем допустить какого-либо ослабления этих усилий; для этого нет возможности.
Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.
Мы осознаем, что не можем останавливаться на достигнутом и что мы должны прилагать еще более активные усилия в целях искоренения этой пандемии.
La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.
Ограничения на свободу передвижения персонала МООНЭЭ продолжают действовать, и нет никаких признаков, что они будут смягчены.
Le relâchement de la discipline budgétaire à l'approche des élections et ses incidences négatives sur les finances publiques constituent le principal problème du moment sur le plan économique.
В настоящее время самая серьезная экономическая проблема заключается в ослаблении финансовой дисциплины накануне выборов, что ведет к подрыву государственных финансов.
Ce peut être un élément d'un dispositif de réglage ou de relâchement de la tension.».
Это устройство может быть частью устройства регулировки и устройства ослабления натяжения".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo