Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "relations excellentes" на русский

Предложения

La République de Corée, votre pays, entretient des relations excellentes avec le mien.
Ваша страна, Республика Корея, поддерживает с моей великолепные отношения.
Le Gouvernement de la Barbade compte bien maintenir les relations excellentes avec l'ONU, qu'elle entretient depuis de nombreuses années.
Правительство Барбадоса надеется на продолжение конструктивных отношений, которые оно многие годы поддерживает с Организацией Объединенных Наций.
Le Gouvernement vénézuélien, qui entretient une coopération et des relations excellentes avec la République populaire de Chine, a toujours reconnu ce pays comme le seul représentant du peuple chinois.
Ее правительство, которое поддерживает отличные взаимоотношения и сотрудничество с Китайской Народной Республикой, постоянно признает эту страну в качестве единственного представителя китайского народа.
Nous sommes également d'accord avec M. Ramos-Horta pour estimer que des relations excellentes avec les autres pays de la région seront la meilleure défense du Timor oriental.
Мы также согласны с гном Рамуж-Ортой в том, что лучшей гарантией обеспечения обороны Восточного Тимора является поддержание прекрасных отношений с другими странами региона.
J'estime que nous avons instauré des relations excellentes - amicales, dirais-je - avec toutes ces délégations.
У нас сложились с этими делегациями очень добрые, я бы сказал товарищеские отношения, и все эти делегации внесли, несомненно, важный вклад в работу Совета.
Le Groupe asiatique se félicite des relations excellentes qui se développent encore entre le Timor-Leste et d'autres pays de la région, en particulier l'Indonésie.
Наша Группа государств очень хорошо понимает, что новое государство Восточного Тимора сталкивается со многими проблемами и задачами приоритетной важности, которые требуют безотлагательного урегулирования.

Другие результаты

L'Office et l'OSCE maintiennent des relations bilatérales excellentes.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и ОБСЕ поддерживают великолепные двусторонние отношения.
J'ai participé personnellement à la conférence la plus récente des pays voisins de l'Iraq, et nos relations sont excellentes.
Я лично принимал участие в работе последней конференции с соседними с Ираком странами, с которыми у нас сложились очень хорошие отношения.
La Bolivie a aussi établi une excellente relation de travail avec les autorités provinciales.
Кроме того, в Боливии налажены прочные рабочие контакты с властями провинций.
La République du Bénin entretient d'excellentes relations d'amitié et de coopération avec la République de Cuba.
Республика Бенин поддерживает прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба.
Les îles Falkland ont une constitution moderne et d'excellentes relations de travail avec le Royaume-Uni.
Фолклендские острова имеют современную конституцию и отличные рабочие отношения с Соединенным Королевством.
La Force aborde le prochain semestre avec de fermes fondations, une solide réputation et d'excellentes relations de travail.
Международные силы содействия безопасности вступают в новый шестимесячный период с прочной основой, установившейся репутацией и хорошими рабочими отношениями.
La Norvège fera le maximum pour encourager et approfondir nos excellentes relations.
Норвегия сделает все возможное для укрепления и дальнейшего развития наших прекрасных отношений.
Ce sont deux grands pays avec lesquels la Gambie a toujours entretenu d'excellentes relations.
С этими двумя великими странами у Гамбии всегда были прекрасные отношения.
Nous entretenons d'excellentes relations bilatérales avec l'Afghanistan.
Мы поддерживаем с Афганистаном отличные двусторонние отношения.
Fraternité Notre-Dame a établi d'excellentes relations de collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé.
Были налажены тесные отношения и сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения.
Les Maldives sont un petit État épris de paix et qui a d'excellentes relations avec tous ses voisins.
Мальдивские Острова являются небольшим миролюбивым государством, поддерживающим прекрасные отношения со всеми своими соседями.
Ce succès doit beaucoup aux excellentes relations que l'UNITAR entretient avec les instituts régionaux africains partenaires.
В большой степени этот успех объясняется отличными отношениями, которые сложились у Института с его африканскими региональными учебными заведениями-партнерами.
En tant que voisin le plus proche du Timor-Leste, l'Indonésie continue d'avoir d'excellentes relations bilatérales avec ce pays.
Будучи ближайшим соседом Тимора-Лешти, Индонезия поддерживает прекрасные двусторонние отношения с этой страной.
L'OMPI, l'Instance et son secrétariat ont d'excellentes relations de travail.
Между ВОИС, Постоянным форумом и его секретариатом налажены отличные рабочие взаимоотношения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo