Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "religieux" на русский

Посмотреть также: groupes religieux chefs religieux
Искать religieux в: Oпределение Синонимы
религиозный
верующий
религиозные религии
священнослужителей
духовенства
духовных
церковных
церкви
религией
церковные
культовых
церковного
религиозных религиозная

Предложения

Aucun acte religieux ne peut établir l'état civil des personnes.
Никакой религиозный акт не может служить основанием для определения гражданского состояния лица".
Un autre sujet de préoccupation concerne l'interpénétration croissante existant entre différents extrémismes, dont le fondamentalisme religieux, et le terrorisme.
Вызывает также обеспокоенность все более тесная связь между экстремизмом различного рода, включая религиозный фундаментализм, и терроризмом.
Je ne pensais pas que Rufus était religieux.
Должен сказать, я не думал, что Руфус верующий.
Je ne te savais pas religieux.
Вот уж не думала, что ты верующий.
Il a créé un cadre juridique qui autorise les minorités religieuses à mieux manifester leur religion et pourvoir à leurs besoins dans le domaine religieux.
Созданы такие правовые основы, которые позволяют религиозным меньшинствам полнее проявлять и осуществлять свои религиозные потребности.
Il a également visité des établissements scolaires, religieux, universitaires et autres.
Он также посетил учебные, религиозные, научные и другие учреждения.
Elle demande enfin si des facteurs culturels ou religieux entravent l'accès des jeunes filles aux activités sportives.
И наконец, она спрашивает, препятствуют ли культурные или религиозные факторы доступу девочек к спорту.
Nous nous joignons aux appels au calme qui ont été lancés par les dirigeants religieux et politiques.
Мы присоединяемся к призывам к спокойствию, с которыми выступили религиозные и политические лидеры Ирака.
Cette activité soulevait des problèmes d'ordre moral, religieux, éthique et scientifique et avait de profondes implications pour la dignité humaine.
Оно порождает моральные, религиозные, этические и научные проблемы и имеет далеко идущие последствия для человеческого достоинства.
Des milieux religieux ont également aidé à créer une mentalité colonialiste parmi les portoricains.
Религиозные круги также содействуют насаждению колониального мышления в умах пуэрториканцев.
Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.
Остается фактом, что религиозный экстремизм представляет собой явление, которое можно отыскать во всех трех монотеистических религиях и даже за их пределами.
Le plus mariage religieux en lui seul n'entraîne aucune conséquence juridique en ce qui concerne les relations entre époux.
Более того, религиозный брак как таковой не предусматривает никаких юридических последствий в том, что касается супружеских отношений.
Les racines de ces crises sont nombreuses : elles sont d'ordre politique, religieux, économique.
Эти кризисы имеют разнообразные корни - политические, религиозные и экономические.
Le Pakistan a d'étroits liens religieux, culturels et historiques avec le peuple iraquien, ainsi qu'avec d'autres États de la région.
Пакистан связывают с иракским нардом и другими государствами региона тесные религиозные, культурные и исторические узы.
L'État reconnaît à la fois le mariage civil et le mariage religieux.
Государство признает как гражданские, так и религиозные браки.
De plus, les établissements religieux étant devenus des organisations influentes dans la société, le nombre des croyants s'est considérablement accru.
Наряду с этим численность верующих заметно возросла, а религиозные учреждения стали влиятельными общественными институтами.
L'Australie demande instamment à l'Iran de réformer son pouvoir judiciaire et de défendre davantage les droits religieux et culturels des minorités.
Австралия настоятельно призывает Иран реформировать свою судебную систему и более активно поддерживать религиозные и культурные права меньшинств.
Il doit y avoir une mesure de dialogue productif politique, culturel et religieux entre les adeptes des trois religions.
Необходим некий плодотворный политический, культурный и религиозный диалог между сторонниками трех основных религий.
Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.
Запрещены лишь религиозные обряды, нарушающие общественные приличия.
Les rites religieux en matière de mariage et de famille n'ont pas d'effet juridique.
Религиозные обряды, касающиеся вопросов брака и семьи, не имеют правового значения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3444. Точных совпадений: 3444. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo