Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "remboursement intégral" на русский

Искать remboursement intégral в: Синонимы
полное возмещение
полного возмещения расходов
Les accords entre bureaux prévoient le remboursement intégral des indemnités payées ainsi que le paiement des frais et honoraires convenus.
Соглашения между Бюро предусматривают полное возмещение сумм, уплаченных в счет компенсации, а также оплату оговоренных расходов и вознаграждений.
À l'heure actuelle, les dépenses afférentes aux réunions non inscrites au calendrier des conférences doivent être couvertes par l'organisation qui demande la réunion supplémentaire, et le remboursement intégral des coûts peut contribuer à réduire les dépassements de crédits à l'avenir.
В настоящее время любые дополнительные мероприятия сверх запланированных в расписании конференций должны оплачиваться организацией, подающей заявку на такое дополнительное мероприятие, и полное возмещение расходов может содействовать смягчению проблемы перерасхода в будущем.
Fonction 19 : Fourniture de services aux autres entités des Nations Unies sur la base du remboursement intégral
Функция 19: предоставление услуг другим подразделениям Организации Объединенных Наций на основе полного возмещения расходов
Les niveaux de financement pour cette fonction sont censés rester au même niveau qu'en 2006-2007 sur la base du remboursement intégral d'environ 25,9 millions de dollars.
Предполагается, что уровень финансирования этой функции сохранится на уровне 2006-2007 годов на основе полного возмещения расходов, т.е. приблизительно 25,9 млн. долл. США.
Les anciens combattants ont droit au remboursement intégral des frais de déplacement liés aux activités de rééducation organisées à leur intention.
Ветераны войны имеют право на полное возмещение проездных расходов в связи с приписанной им реабилитацией.
Les règles de fonctionnement du Fonds précisent que le Coordonnateur est tenu d'obtenir le remboursement intégral au Fonds de ses avances dans les deux ans.
В оперативных правилах Фонда указывается, что Координатор должен добиваться полного погашения выданных Фондом авансов в течение двух лет.
Le remboursement intégral des coûts des contingents a été effectué.
Расходы на военнослужащих были возмещены в полном объеме.
D'après les règles de la procédure civile, le demandeur pouvait obtenir le remboursement intégral des frais de justice.
Согласно нормам гражданского судопроизводства истец может получить полную компенсацию судебных издержек.
L'Organisation doit considérer comme une priorité financière la question du remboursement intégral des sommes dues aux pays.
Возмещение расходов соответствующих стран в полном объеме должно быть одной из первоочередных задач Организации в области финансов.
Les modalités du remboursement intégral des dépenses pourraient faire l'objet d'un accord ultérieur avec les États contractants du protocole.
Условия для полного возмещения затрат могут стать предметом дальнейших договоренностей с договаривающимися государствами - участниками протокола.
De plus, les règles régissant le remboursement intégral des frais d'éducation spéciale devraient être revues afin de préciser ce qu'il faut entendre par « enfant handicap » ou « handicap » et de mieux garantir l'égalité de traitement des fonctionnaires.
Кроме того, следует также пересмотреть правила 100-процентного возмещения стоимости специального образования для того, чтобы уточнить понятия «ребенок-инвалид» и «инвалидность» и обеспечить справедливое обращение с сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Font notamment l'objet d'un remboursement intégral les examens médicaux prénataux obligatoires des troisième, sixième, huitième et neuvième mois de la grossesse, ainsi que deux examens supplémentaires facultatifs pratiqués aux quatrième et cinquième mois.
В полном объеме компенсируются, в частности, расходы на обязательные дородовые медицинские осмотры на третьем, шестом, восьмом и девятом месяцах беременности, а также на два дополнительных факультативных осмотра, которые производятся на четвертом и пятом месяцах.
Le solde en fin d'exercice de 85800 dollars sera, une fois autorisé le montant de 557800 dollars après remboursement intégral des montants approuvés au titre des engagements, reporté sur l'exercice commençant le 1er janvier 2008.
После полного возмещения расходов в рамках принятых обязательств остаток в 85800 долл. В разделе III содержится прогноз финансового положения Института в 2008 году.
Les autres programmes de formation conçus et entrepris par l'Institut pour d'autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies sont exécutés sur la base du remboursement intégral, sans qu'il en résulte aucune obligation financière pour le Fonds général;
остальные учебные программы, разрабатываемые и проводимые Институтом для других органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляются на основе полного возмещения и не создают никаких финансовых обязательств для Общего фонда;
La loi devrait spécifier que tout surplus restant après remboursement intégral de toutes les créances est remis au débiteur.
Законодательство должно предусматривать, что, если после удовлетворения в полном объеме всех требований образуется излишек, этот излишек возвращается должнику.
Les accords entre bureaux prévoient le remboursement intégral des indemnités payées ainsi que le paiement des frais et honoraires convenus.
Это бюро рассматривает и при необходимости удовлетворяет иск о возмещении от имени бюро, выдавшего зеленую карту.
Ces accords indiquent notamment les services que l'Organisation doit fournir contre remboursement intégral des dépenses y afférentes.
В таких соглашениях, в частности, оговариваются услуги, которые будет оказывать Организация Объединенных Наций на условиях полного возмещения Организации Объединенных Наций всех расходов, понесенных ею при оказании этих услуг.
Les factures datées postérieurement au 1er mars 1986 indiquent un remboursement intégral de l'avance pour certains éléments des travaux d'installation prévus dans le marché.
Из счетов, выставленных после 1 марта 1986 года, видно, что авансовый платеж был полностью возмещен в случае договорных установочных работ на некоторых объектах.
Quand la façon dont une situation est perçue change brutalement, il peut s'avérer rationnel, pour un créancier pris isolément d'exiger soudainement le remboursement intégral de ses prêts, même si, ainsi, il rend plus difficile la situation collective de l'ensemble des créanciers.
При малейшей опасности для индивидуального кредитора иногда разумнее потребовать от должника срочного погашения задолженности, даже несмотря на то, что в конечном итоге это может нанести ущерб коллективным интересам кредиторов.
Par ailleurs, l'expérience avait montré qu'il était nécessaire de faire pression sur certains créanciers qui pouvaient tenir bon dans l'espoir d'obtenir le remboursement intégral de leurs créances.
Кроме того, опыт показывает, что необходим рычаг давления на некоторых кредиторов, которые могут добиваться полного удовлетворения своих требований.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo