Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "remise" на русский

Искать remise в: Oпределение Синонимы
передача
вручение
выдача
скидка
сдача
сарай
освобождение
представления
распоряжение
сокращение
гараж
перенос
доставки
возобновления
возврата
присуждения

Предложения

1460
258
240
202
170
Gestion de l'achat et de la remise de terres.
Приобретение и передача в пользование земельной собственности.
Le Tribunal international n'a bien évidemment aucune emprise sur la remise des fugitifs.
Передача скрывающихся от правосудия лиц, конечно же, не зависит от Трибунала.
On va au lycée, et non à la remise des Oscars.
Это же школа, а не Вручение премии.
L'une des conditions formelles est la remise ou la présentation d'un des exemplaires de la lettre de voiture.
Одним из категорических условий является передача или представление статьи 12) одного из экземпляров транспортной накладной.
Établissement de cartes numérisées du secteur ouest et remise de ces cartes aux parties aux fins d'observations.
Подготовка размеченных карт западного сектора и их передача сторонам для замечаний.
« Les termes "remise" et "remise extraordinaire" désignent diverses procédures par lesquelles des personnes sont livrées aux autorités d'un autre pays...
«Термины "передача" и "чрезвычайная передача" используются для описания целого ряда форм предоставления в распоряжение других правительств...
Elle espère que cet accord n'est que partie remise.
Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто.
Attendons qu'elle soit remise en forme.
Я должна подождать, пока она не будет выглядеть лучше.
La décision aurait dû vous être remise.
Решение должны были прислать вам, а не старосте.
Tes affaires sont dans la remise.
Мы собрали все твои вещи и убрали их на склад.
Tu vas louper ma remise de diplome.
Папа, ты собираешься пропустить мой восьмой класс школы.
Nous ne demandons pas une remise ou une annulation de la dette.
Мы не просим прощения или списания долгов.
Une fois vérifiées, les listes sont soumises au Ministère de l'intérieur après la remise des marchandises.
Контрольные списки обязаны представляться в министерство внутренних дел после выдачи товаров.
Enfin, conformément au droit international, la terre doit être remise dans son état initial.
И наконец, в соответствии с международным правом земля должна быть возвращена государству, которому она первоначально принадлежала.
Cette indemnisation globale est remise aux bénéficiaires du travailleur si celui-ci décède sans avoir droit aux pensions susvisées.
Такая компенсация общего характера предоставляется бенефициарам умершего трудящегося в том случае, если он не имел права на получение вышеупомянутых пенсионных выплат.
Dans toutes les situations de transition, la reconstruction du système judiciaire constitue une partie importante de la remise en place des institutions.
При любом переходном периоде восстановление судебной системы является важной частью восстановления институтов.
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
Консультативный комитет получил копию бюджета, утвержденного Комитетом по вопросам управления.
Des moyens doivent être prévus pour faciliter la remise à zéro et les réglages d'étalonnage.
Для упрощения установки на ноль и регулировки градуирования должны быть предусмотрены соответствующие средства.
Lorsque l'affaire suscite des soupçons de blanchiment d'argent, la personne concernée est arrêtée et remise à la justice criminelle.
Если существуют подозрения, что речь идет об отмывании денег, то соответствующее лицо подвергается задержанию и передается органам уголовного правосудия.
Par rapport au paragraphe 2, les débats ont porté sur les conditions de remise à un autre État.
В отношении пункта 2 прения касались условий передачи другому государству.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2492. Точных совпадений: 2492. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo