Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "remise des prix" на русский

Посмотреть также: cérémonie de remise des prix
Искать remise des prix в: Синонимы
награждение
вручение наград
вручения наград

Предложения

La remise des prix s'est déroulée au cours d'une cérémonie spéciale organisée à l'occasion de la Journée internationale de la qualité en novembre 1999.
Награждение проводилось на специальной церемонии, посвященной всемирному дню качества в ноябре 1999 года.
La remise des prix de West Beverly pour les sous-performances sont attribués aux meilleurs du pire.
Годовая церемония Вручения наград за Неуспеваемость в Западном Беверли чтит самых лучших из самых худших
Vous êtes parti avant la remise des prix.
Вы ушли прежде, чем были вручены все призы.
On était assis à côté pour la remise des prix.
Мы сидели рядом во время банкета по поводу премии.
J'irai peut-être à la remise des prix.
Я мог бы пойти на церемония вручения Наград Академии. Правда?
C'est le moment de la remise des prix.
Remise des prix, à présent.
Ну что же, пришло время вручать призы.
C'est la remise des prix.
Retour à la remise des prix.
Возвращайся к остальным плакатам.
Le moment fort de ces manifestations a été la remise des prix d'honneur ONU-Habitat 2006 et des prix de l'habitat mondial par la Building and Social Housing Foundation.
Важным событием празднования стало вручение представителями Фонда жилищного и социального строительства почетных премий Хабитат за 2006 год.
Journée des Nations Unies pour la fonction publique et remise des prix
День государственной службы Организации Объединенных Наций и награды Организации Объединенных Наций за заслуги на поприще государственной службы
Tu dois accepter de présenter la remise des prix du magazine "Source",samedi.
Субас, спасибо, что согласился прийти и спасибо, что показал мне свою особенную книгу.
Cette manifestation s'est terminée par la remise des prix «Éminentes dirigeantes d'entreprise 2002», qui ont récompensé des lauréates dans six catégories.
Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям.
{\pos(192,200)}Il y a un dîner de remise des prix et une soirée dansante.
Там будет банкет по случаю награждения, а позже танцы.
Je dirige une institution d'un plus haut savoir et qui crée des robes pour la saison de la remise des prix.
Я управляю высшим учебным заведением и проектирую наряды для наградного сезона.
Je voulais être à la remise des prix. c'est juste, que le studio à un certain temps d'ouverture.
Я хотела быть на Вручении Наград Но появилась возможность немного поработать в студии.
Je parie mon petit doigt que moi et Vince allons en avoir un, et E pourrait être assez chanceux pour monter sur scène avec nous pour la remise des prix.
Я клянусь, что мы с Винсом получим его, а И, если повезет, будет нести фалды наших фраков.
La cérémonie 2008 de remise des prix aura lieu au Siège de l'ONU à New York le 23 juin, lors de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique.
В этот день будет также отмечаться 60-я годовщина Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
La documentation relative aux leçons tirées du processus de remise des prix de Medellin est en cours de préparation et elle servira à élaborer un guide sur le transfert des meilleures pratiques en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU.
В настоящее время документируются извлеченные из осуществления процесса присуждения Медельинской премии уроки, которые будут использованы для подготовки руководства по передаче наилучших видов практики в сотрудничестве с Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам.
A été invitée à Paris en 2004 à prononcer une allocution à l'occasion de la remise des prix l'Oréal/UNESCO pour les femmes dans les sciences.
Приглашенный докладчик на церемонии вручения премии «Л'Ореаль»/ ЮНЕСКО женщинам, занимающимся научной деятельностью, Париж, 2004 год
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo