Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rendre" на русский

Искать rendre в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

4281
3873
2985
1352
1316
839
Laisse-moi me rendre utile, Juice.
Дай мне сделать хоть что-то полезное, Джус.
Si je peux vous rendre service...
Ну, если я могу что-то для тебя сделать.
J'aimerais également rendre mon téléphone.
И также, я хотела бы вернуть свой телефон.
Walter pourra te soigner et te rendre ta vie.
Уверен, что Уолтер сможет всё исправить и вернуть тебе твою жизнь.
Finalement nous avons dû nous rendre...
В конце концов, мы вынуждены были сдаться...
Quand vous voudrez rendre ce Raphaël, appelez-moi.
Когда почувствуешь готовность вернуть того Рафаэля, набери меня, пожалуйста.
Lui seul peut te rendre ton titre.
И единственный человек, который может вернуть тебе титул.
On devrait leur rendre leurs vrais corps.
Пожалуй, стоит вернуть этих двоих в привычные им тела.
Je dois y aller demain pour rendre Joaquin à Sarah.
Ну, мне нужно будет поехать туда завтра и вернуть Хоакина Саре.
J'aimerais pouvoir te rendre ces années.
Жаль, что я не могу вернуть тебе эти годы.
Tu dois rendre ce que tu as volé.
Тебе нужно вернуть то, что ты украла, Девон.
De te rendre ton Bowie, ou...
Тем, что должен вернуть тебе диски Дэвида Боуи, или...
C'est maintenant aux dirigeants irlandais de rendre cela possible.
И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным.
Certaines boissons ici pourraient rendre les filles plus intelligentes.
Боже, некоторые из этих напитков и правда могут сделать девушку умнее.
Je peux rendre les choses désagréables.
Знаете, я могу сделать вашу жизнь очень нелегкой.
Toi et moi allons rendre ce monde passionnant.
Ты и я, можем сделать этот мир очень-очень захватывающим.
Je ne vois aucun moyen de rendre ça possible.
Я не вижу ни одного варианта, как сделать это возможным.
Les efforts déployés pour rendre cette participation plus efficace se poursuivent donc.
Продолжаются усилия, предпринимаемые этими учреждениями для обеспечения более эффективного участия развивающихся стран в их деятельности7.
Cela pourrait rendre caduque la jurisprudence existante dans certains pays.
Такой процесс может быть сопряжен с исчезновением существующих норм прецедентного права в некоторых правовых системах.
Il peut également rendre ses conclusions publiques.
Омбудсмен также вправе поставить в известность о таких фактах широкую общественность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15692. Точных совпадений: 15692. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo