Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rendre public" на русский

Искать rendre public в: Спряжение Синонимы
опубликовать
публиковать
предать огласке
публично
À ce sujet, le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de rendre public le deuxième rapport de John Stevens.
В этой связи Специальный докладчик призывает правительство опубликовать второй доклад Джона Стивенса.
À la clôture d'une séance privée du Bureau ou d'un organe subsidiaire, le Président peut rendre public un communiqué par l'entremise du secrétariat.
После окончания закрытого заседания Бюро или какого-либо вспомогательного органа Председатель через Секретариат может опубликовать коммюнике.
La décision de ne pas rendre public le rapport a été prise conformément au droit pénal burundais.
Решение не публиковать доклад было принято в соответствии с уголовным законодательством Бурунди.
La PRÉSIDENTE souhaite que la décision du Comité de rendre public l'examen de ses activités de suivi des observations finales, mentionnée à la dernière phrase du quatrième paragraphe, soit davantage mise en évidence.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ желает более четко выделить решение Комитета публиковать рассмотрение им своей работы по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями, о чем говорится в последнем предложении четвертого пункта.
On doit rendre public notre souffrance afin qu'aucune autre femme ne souffre...
Нам нужно предать огласке нашу боль, чтобы больше ни одна женщина не страдала...
Pas le genre de chose que vous aimeriez rendre public.
Не то, что бы вы хотели предать огласке.
J'engage la Commission électorale indépendante à rendre public le plus tôt possible un nouveau calendrier électoral réaliste définissant les étapes clefs.
Я настоятельно призываю Независимую избирательную комиссию как можно скорее опубликовать новый, реалистичный график проведения выборов с подробным изложением его важнейших этапов.
Le samedi 27 avril 2002, Mustafa Osman Ismail a rencontré son homologue, James Wapakhabulo, troisième Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de l'Ouganda, et ils sont convenus de rendre public le communiqué ci-après.
В субботу, 27 апреля 2002 года, др Мустафа Осман Исмаил встретился со своим коллегой, третьим заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Уганда достопочтенным Джеймсом Вапакабуло, и они договорились опубликовать следующее коммюнике.
Il prie l'État partie de rendre public le sixième rapport périodique et les présentes observations finales et de les diffuser largement auprès du grand public ainsi qu'auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives du pays.
Он просит опубликовать и широко распространить среди населения государства-участника, а также среди сотрудников судебных, законодательных и административных органов шестой периодический доклад и настоящие заключительные замечания.
À ce sujet, il prie instamment le Gouvernement de rendre public le rapport Mulhivill sur les enquêtes menées à la suite de la plainte déposée par Rosemary Nelson auprès de la RUC.
В этой связи Специальный докладчик призывает правительство опубликовать доклад Мулвихилла о расследовании жалобы, поданной Роузмери Нельсон на сотрудников Корпуса королевских констеблей Ольстера.
Plus tard dans le même mois, il a reconnu que l'administration américaine « doit rendre public le nombre total de civils décédés à la suite de frappes américaines visant Al-Qaïda ».
Чуть позднее он заявил, что правительство США «должно публиковать общие цифры мертности среди гражданского населения, вызванной атаками США, нацеленными на "Аль-Каиду"».
Le gamin de McGantry veut rendre public l'annonce du procès, ce soir.
Сын Макгентри планирует сделать публичное объявление о коллективном иске сегодня вечером.
Chad veut les rendre public, Révéler Anna au monde entier.
Чэд хочет выйти к общественности, чтобы разоблачить Анну перед миром.
Il faudra le rendre public, mais nous ne sommes pas mûrs.
Согласен, это надо сделать публично, но еще не все готовы к этому.
Le Gouvernement étudie actuellement la possibilité de rendre public le rapport du Sous-Comité sur la prévention de la torture.
В настоящее время правительство рассматривает вопрос об обнародовании доклада Подкомитета по предотвращению пыток.
L'État a l'obligation de rendre public ce type d'informations et de créer les moyens à cet effet.
Государство обязано распространять эти знания и обеспечить для этого соответствующие средства.
Le Comité invite instamment l'État partie à rendre public le texte de son rapport initial, conjointement avec les présentes observations finales.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить широкое распространение текста первоначального доклада государства-участника наряду с текстом нынешних заключительных замечаний.
Marilyn essayait de me protéger, mais d'accord si vous avez besoin de le rendre public.
Мэрилин пыталась меня защитить, но я не против, если это надо придать огласке.
On peut rendre public ce que l'on a trouvé.
Мы могли бы опубликовать то, что нашли.
Ils ont appelé les dirigeants de l'UPDS à rendre public leur engagement à participer aux élections et à en accepter les résultats.
Они призвали руководство СДСП публично заявить о своей готовности принять участие в выборах и признать их результаты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo