Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "renforcement" на русский

Предложения

+10k
893
L'approche sous-régionale nous paraît impliquer d'abord et surtout le renforcement des mécanismes sous-régionaux existants.
Субрегиональный подход, по нашему мнению, означает, во-первых - и это самое главное, укрепление существующих субрегиональных механизмов.
Le renforcement des pôles commerciaux, tant individuellement que collectivement.
Укрепление центров по вопросам торговли как по отдельности, так и в целом.
Une option pourrait être le renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
Один из вариантов, который мы могли бы обсудить, касается укрепления роли Совета Безопасности.
Les pays en développement ont besoin d'une assistance particulière aux fins du renforcement de leurs capacités, ainsi que d'une assistance technique et financière.
Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие.
Le renforcement de l'Assemblée générale est donc crucial.
Это означает, что укрепление Генеральной Ассамблеи является принципиально важным моментом.
Le secrétariat encourage le renforcement de leurs capacités.
Секретариат поощряет укрепление потенциала новых организаций, присоединяющихся к процессу.
Troisièmement, le renforcement de la coopération internationale et régionale constitue un moyen efficace de répondre aux catastrophes naturelles.
В-третьих, укрепление международного и регионального сотрудничества является эффективным средством реагирования на стихийные бедствия.
Une partie des recettes sert à des achats d'armes et au renforcement de l'appareil de sécurité des milices.
Часть этих доходов используется для приобретения оружия и укрепления аппарата безопасности ополчения местной администрации.
La prochaine rencontre est prévue le 4 août 2005 à Kigali dans le cadre du renforcement de contrôle à la frontière.
Следующая встреча должна состояться 4 августа 2005 года в Кигали в рамках укрепления контроля на границе.
Et dans ce contexte, nous sommes prêts à soutenir le renforcement de l'ONUCI, conformément aux propositions avancées par le Secrétaire général.
В этом контексте мы готовы поддержать укрепление ОООНКИ в соответствии с предложениями Генерального секретаря.
Quant aux autres frontières, les instructions relatives au renforcement de contrôle et de filtrage ont été données.
Что касается других границ, то были даны распоряжения в отношении укрепления контроля и проверки.
Notre avenir commun ne peut s'envisager sans son renforcement.
Наше общее будущее нельзя представить себе без ее укрепления.
Nous appuyons pleinement le renforcement de ces deux structures.
Мы полностью поддерживаем укрепление обеих этих структур.
La participation d'organisations sous-régionales a été jugée positive et bénéfique pour le renforcement et la pérennité du réseau.
Вовлечение субрегиональных организаций рассматривалось в качестве положительного и полезного элемента для укрепления и обеспечения устойчивости сети.
Le renforcement du secteur non structuré peut jouer un rôle important dans la création d'emplois pour les groupes à faible revenu.
Укрепление неофициального сектора может иметь важное значение для создания рабочих мест для групп с низкими доходами.
Le renforcement de la capacité de vérification de l'Agence est nécessaire à la revitalisation et au renforcement du régime de non-prolifération.
Укрепление потенциала Агентства в области контроля необходимо для активизации и укрепления режима нераспространения.
Le renforcement de l'approche sous-régionale passe avant tout par un renforcement de la CEDEAO.
Укрепление субрегионального подхода в первую очередь требует укрепления ЭКОВАС.
L'Assemblée générale devrait considérer non seulement le développement et le renforcement de son propre rôle pour appuyer la paix et la sécurité, mais également le renforcement de la juridiction de la Cour internationale de Justice en tant que mécanisme impartial de règlement pacifique des différends.
Генеральной Ассамблее также необходимо принимать во внимание не только развитие и укрепление своей собственной роли в поддержку мира и безопасности, но и укрепления юрисдикции Международного Суда, который является беспристрастным механизмом мирного урегулирования споров.
Le renforcement de la législation nationale et de son application sont considérés comme prioritaires.
Было подчеркнуто, что одной из приоритетных областей является повышение эффективности законодательной и правоприменительной деятельности на национальном уровне.
Un renforcement ultérieur et surtout un reclassement est nécessaire.
Необходимо укрепить эту позицию или, по крайней мере, повысить ее статус.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17410. Точных совпадений: 17410. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo