Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "représentant de commerce" на русский

Искать représentant de commerce в: Синонимы
коммивояжер
L'histoire commence quand, Willy Loman; un représentant de commerce, retrouve sa famille à Brooklyn, New York City.
История начинается, когда Вилли Ломан, коммивояжер, возвращается к своей семье домой в Бруклин, Нью-Йорк.
Elles m'ont laissée là, comme un représentant de commerce.
Они заставили меня стоять перед дверью, будто я продавец пылесосов.
Voilà Andy La Coule, un représentant de commerce.
А потом вдруг... все поменялось.
Si vous aveZ passé une soirée avec un représentant de commerce... vous saveZ exactement ce que je veux dire.
Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду.
Tu es devenu représentant de commerce ?
Il est essentiel de satisfaire aux conditions d'entrée sur les marchés pour pouvoir choisir un mode d'entrée et utiliser les services d'un représentant de commerce, d'un distributeur ou d'un groupeur.
Соблюдение таких требований для выхода на рынок является необходимым условием для участия в таких видах деятельности, как прямой экспорт, совместные предприятия, партнерство, франчайзинг, лицензирование или торговые ярмарки, а также для использования услуг торговых представителей, дистрибьюторских компаний или экспедиторских фирм.
Représentant de commerce au Prime Hardware à Jersey City.
Он сотрудник отдела продаж Прайм Хардвер в Джерси.
L'hôtelier, M. Tichota, m'embaucha à la demande de mon ange gardien : M. Walden, le représentant de commerce de Van Berkel Cie.
Ее владелец пан Тихота взял меня по рекомендации моего ангела-хранителя, представителя фирмы "Ван Беркель" пана Вальдена.
Quel gars? Il était représentant de commerce en hoola hoops.
Он был коммивояжером, торговцем хула-хупами.
Mon grand-père, leur fils, est devenu représentant de commerce avec des hauts et des bas dans sa vie.
Мой дедушка, их сын, стал коммивояжером и жил то густо, то пусто.

Другие результаты

Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Tribunal de commerce de Bruxelles.
С основным докладом по этому вопросу выступил представитель торгового суда Брюсселя.
Les femmes entrepreneurs communiquent également avec des représentants de centres de commerce et d'investissement grâce à la liste de dialogue en ligne créée par UNIFEM en collaboration avec l'organisation non gouvernementale E-Knowledge for Women in Southern Africa.
Что касается сектора предпринимательства, то женщины сотрудничают с представителями торговых и инвестиционных центров в рамках интерактивного дискуссионного перечня, разработанного ЮНИФЕМ совместно с неправительственной организацией «Распространение знаний среди женщин на основе использования электронных технологий в южной части Африки».
Un représentant de la Chambre de commerce internationale a donné des informations à jour concernant les effets estimés de la fraude commerciale sur l'économie mondiale.
Международная торговая палата предоставила обновленные данные по оценке воздействия коммерческого мошенничества на мировую экономику.
Le Groupe consultatif a entendu l'exposé du représentant de la Chambre de commerce internationale sur l'état du fonds spécial du Groupe consultatif.
Консультативная группа заслушала доклад представителя Международной торговой палаты о состоянии специального фонда Консультативной группы.
Un comité directeur régional pour le Bénin, le Burkina Faso et le Mali a été mis en place; il rassemble les Ministres du commerce et de l'environnement, des universitaires ainsi que des représentants des chambres de commerce et d'institutions s'occupant d'import-export.
В Бенине, Буркина-Фасо и Мали был учрежден региональный руководящий комитет, в состав которого входят министры торговли и окружающей среды, представители торговых палат, академических кругов, а также учреждений, занимающихся экспортно-импортными операциями.
Une déclaration a aussi été faite par un représentant de la Chambre de commerce argentine au nom d'organisations non gouvernementales représentant les milieux professionnels et industriels.
От имени деловых и промышленных неправительственных организаций с заявлением также выступил представитель Торговой палаты Аргентины.
Les représentants de la Chambre de commerce internationale, de l'Union des syndicats indépendants du Togo et de l'Institut Mandela ont également participé aux travaux.
В дискуссии принимали участие также представители Международной торговой палаты, Федерации независимых профсоюзов Того и Института имени Манделы.
Les secteurs les plus larges de la société civile ont été consultés, qu'il s'agisse des milieux de la presse et des médias, de nombreuses organisations non gouvernementales, des représentants de la chambre de commerce et d'industrie d'Haïti ou des partis politiques.
Настоящий доклад является отчетом перед Комиссией о второй и третьей поездках, совершенных в Гаити соответственно 9-15 апреля и 23 октября - 5 ноября 2003 года.
Lors de ses missions dans les différents pays, elle a tenu récemment des réunions avec des représentants des chambres de commerce locales ainsi que de représentants des milieux d'affaires.
В последнее время в ходе своих поездок по странам она встречалась с представителями местных торговых палат и предпринимателями.
Les représentants des institutions de commerce et de développement multilatéral ont cherché avec les experts de l'équipe spéciale les moyens de rapprocher les divers points de vue et expériences, dans l'intention de faire des suggestions constructives visant à mettre en œuvre le droit au développement.
Представители многосторонних учреждений и организаций, работающих в области торговли и развития, в рамках сотрудничества с экспертами целевой группы стремились выявить пути согласования и увязывания различных подходов и практического опыта с тем, чтобы выработать конструктивные предложения, направленные на обеспечение осуществления права на развитие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21035. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 277 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo