Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: peut représenter
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "représenter" на русский

представлять
составлять
стать
представить
приходится
создавать
представлять собой
оставаться
составить
приходиться
отражать
изображать
представительства
имени

Предложения

Je m'appelle Dominic Galuska et je pourrais représenter un danger.
Меня зовут Доминик Галуска, я могу представлять опасность для себя и окружающих.
Je suis ici pour représenter Michael Wedmore... bénévolement.
Я здесь, чтобы представлять Майкла Уэдмора... на общественных началах.
Pour terminer, nous tenons à souligner que les droits de l'enfant doivent représenter une priorité pour nous tous.
В заключение мне хотелось бы подчеркнуть, что забота о правах ребенка должна составлять одну из приоритетных задач для всех нас.
Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Ces mesures peuvent représenter, pour certains pays, un réel défi en termes de ressources humaines, d'équipement et d'investissement.
Осуществление таких мер может стать реальной проблемой для некоторых стран с точки зрения людских ресурсов, оборудования и инвестирования.
Commencez à représenter votre client plutôt que vous-même.
Я рекомендую Вам начать представлять своего клиента, а не себя.
Mais je ne peux plus te représenter.
Я правда хочу тебе помочь, Марк, но я больше не могу представлять тебя.
Votre Honneur, j'ai décidé de me représenter moi-même.
Ваша честь, я решил что буду представлять себя сам на суде.
Les membres, élus par l'Assemblée générale, doivent provenir de pays différents et représenter leurs régions.
Члены Комитета избираются Генеральной Ассамблеей, и они должны быть гражданами разных стран и представлять свои регионы.
Dans de tels projets, les politiciens manipulent et achètent les électeurs au lieu de les représenter véritablement.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
C'est très important pour moi de représenter la galerie là-bas.
Для меня это удача - представлять там галерею.
Je suis un peu embêté que tu aies décidé de représenter Susan Ross alors que je soutiens son rival mais à part ça...
Мне слегка досадно. что ты решила представлять Сьюзан Росс после того как я поддержал её оппонента, однако помимо этого...
Elle semble prête pour pleinement représenter les citoyens de la 11e circonscription.
Кажется, она вполне готова представлять жителей 11-го района.
Les femmes sont à égalité de chances avec les hommes pour représenter le Gouvernement à l'échelon international.
Женщины имеют равные с мужчинами возможности представлять свои правительства на международном уровне.
Ce n'est plus un client que je souhaite représenter.
Я говорю, что он уже не тот клиент, которого я хочу представлять.
Les femmes élues au Conseil législatif continuent de représenter les îles Falkland lors des différentes réunions internationales.
Женщины, избранные членами Законодательного совета, продолжают представлять Фолклендские острова на различных международных форумах.
Je me demandais si vous accepteriez de nous représenter à la pièce de ce soir.
Буду рад, если ты будешь представлять нас, на спектакле, сегодня вечером.
Le Conseil doit mieux représenter la communauté internationale d'aujourd'hui.
Совет должен лучше представлять нынешнее мировое сообщество.
Je ne veux plus vous représenter.
Мы больше не будем представлять вас.
Je serai ravi de représenter l'un de vous deux.
А я бы мог представлять одного из вас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2883. Точных совпадений: 2883. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo