Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: assurer le respect des lois
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "respect des lois" на русский

соблюдение законов
соблюдением законов
выполнения законов
соблюдение законодательства
рамках закона
обеспечения соблюдения законов
верховенстве закона
правоохранительными
правоохранительной
законам
соблюдения национальных законов
правоохранительным
соблюдение законодательных

Предложения

Conformément aux dispositions de cette ordonnance, les procureurs des sujets de la Fédération de Russie contrôlent personnellement le respect des lois dans les centres de détention provisoire et les établissements pénitentiaires.
В соответствии с требованиями указанного приказа прокуроры субъектов РФ лично проверяют соблюдение законов в СИЗО и ИУ.
En vertu de l'article 195, la gendarmerie a pour mission d'assurer la protection des personnes et des biens, le maintien et le rétablissement de l'ordre public, le respect des lois et des règlements.
На основании статьи 195 жандармерия обеспечивает охрану людей и имущества, поддержание и восстановление общественного порядка, соблюдение законов и подзаконных актов.
L'interrogatoire des mineurs soupçonnés d'infractions liées à la sécurité est mené dans le respect des lois par des agents spécialement formés.
Допрос несовершеннолетних, подозреваемых в совершении правонарушений, связанных с безопасностью, проводится, с соблюдением законов, специально подготовленными сотрудниками.
Au sein des organes du ministère public, cet objectif est rempli grâce à la surveillance du respect des lois exercée par les organes chargés de l'enquête et de l'instruction, ainsi que par les procureurs généraux dans l'examen des affaires pénales par les tribunaux.
Такая задача в органах прокуратуры реализуется при осуществлении надзора за соблюдением законов органами, которые осуществляют дознание и досудебное следствие, а также государственными обвинителями при рассмотрении уголовных дел судами.
La Direction générale a de nombreuses attributions lui permettant d'encourager ou d'imposer le respect des lois et règlements.
Главное управление обладает широкими полномочиями по обеспечению выполнения законов и предписаний.
Des fonctionnaires du Département de l'énergie participent aussi régulièrement à des réunions avec des représentants de l'industrie sur le respect des lois et règlements fédéraux concernant les contrôles des exportations, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions de non-prolifération nucléaire.
Должностные лица министерства энергетики также регулярно участвуют во встречах с представителями промышленности по вопросам выполнения законов и нормативных актов в области экспортного контроля, принимаемых правительством Соединенных Штатов, и с представителями неправительственных организаций, занимающихся вопросами ядерного нераспространения.
Ces étudiants ont fait preuve d'une bonne compréhension de l'éthique professionnelle et des conditions institutionnelles indispensables pour garantir le respect des lois.
Студенты продемонстрировали глубокое понимание профессиональной этики и предварительных институциональных условий для обеспечения верховенства закона.
Les organes du ministère public supervisent le respect des lois.
Органы прокуратуры осуществляют надзор за исполнением законов.
Le gouverneur n'avait en tête que le respect des lois.
Напротив, губернатор на это пошел, чтобы защитить закон.
Il est principalement chargé de veiller au respect des lois brésiliennes relatives au travail.
Основу проводимой им деятельности составляет контроль за выполнением в обществе законов о трудовых отношениях.
La recherche scientifique jouit en principe d'une entière liberté sous réserve du respect des lois en vigueur.
Научные исследования осуществляются в условиях полной свободы при условии соблюдения действующего законодательства.
Il importe de souligner la nécessité de tenir régulièrement des élections impartiales et libres dans le respect des lois qui garantissent la jouissance effective des droits électoraux.
Важное значение уделяется необходимости обеспечения свободных и беспристрастных выборов, которые регулярно проводятся в рамках закона, гарантирующего эффективное пользование избирательными правами.
Bien avant l'entrée en vigueur de cette Convention, le Pakistan a fait la preuve de son strict respect des lois humanitaires pendant des conflits armés.
Даже до появления той Конвенции Пакистан уже отличался строгим соблюдением в ходе вооруженных конфликтов инструментов гуманитарного права.
On ne progressera résolument dans cette lutte que si elle s'inscrit dans le respect des lois nationales et des normes et conventions internationales.
Мы добьемся решительных успехов в борьбе с терроризмом только в том случае, если в ее ходе будем соблюдать местные законы и международные нормы и конвенции.
Le nouveau siège mondial du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida à Genève a été construit dans le plein respect des lois suisses sur l'accès des personnes handicapées.
Новая глобальная штаб-квартира Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу была построена с полным соблюдением швейцарских законов о доступе инвалидов.
Outre les règlements et les initiatives à caractère volontaire, l'application et le respect des lois sont essentiels.
В дополнение к регламентационным мерам и добровольным инициативам важно принимать правоприменительные меры и меры по обеспечению соблюдения соответствующих положений.
2.4 Activités relatives à l'assistance en matière de contrôle et d'établissement de rapports concernant les procédures judiciaires et le respect des lois
Мероприятия, касающиеся оказания помощи в области контроля и представления отчетности о судебных разбирательствах и правоохранительной деятельности
Le programme de réforme agraire, qui est maintenant achevé, a permis de redistribuer plus équitablement des terres auparavant essentiellement aux mains d'une minorité, dans le respect des lois du Zimbabwe.
Программа сельскохозяйственных реформ, которая в настоящее время завершена, позволила более справедливо перераспределить земельные угодья, ранее принадлежавшие в основном представителям меньшинства, при соблюдении законов Зимбабве.
Il appartient à l'État d'allouer des moyens financiers aux administrations locales et de veiller au respect des lois fondamentales nationales et de la Constitution, en particulier pour ce qui concerne les droits de l'homme.
Именно центральное правительство обязано предоставлять финансовые ресурсы местным органам власти и обеспечивать соблюдение основных законов страны и Конституции, в частности в отношении прав человека.
Les sociétés peuvent apporter leur contribution au respect des lois anticorruption et aux normes internationales pertinentes en la matière en veillant à ne pas participer à la corruption.
Корпорации могут вносить позитивный вклад в обеспечение соблюдения антикоррупционного законодательства и международных норм, принимая меры для того, чтобы они не были вовлечены в коррупцию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo