Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ressources énergétiques" на русский

Посмотреть также: ressources énergétiques renouvelables
Искать ressources énergétiques в: Синонимы
энергоресурсы
энергетические ресурсы
энергоносители
энергетических ресурсов энергоресурсов
источников энергии
энергоносителей
энергетическими ресурсами
энергетических ресурсах
энергоресурсами
энергетическим ресурсам
энергетики
энергоресурсам

Предложения

25
Les ressources énergétiques et les solutions techniques sont examinées à fond.
Углубленно рассматриваются энергетические ресурсы и технологические варианты.
Beaucoup des pires problèmes auxquels les villes doivent faire face proviennent de la façon dont les ressources énergétiques sont produites et consommées.
Многие из большинства серьезных проблем, с которыми сталкиваются города, объясняются тем, как именно производятся и потребляются энергетические ресурсы.
Cette expansion s'explique surtout par la demande chinoise de ressources énergétiques et autres produits de base.
Этот рост объясняется главным образом китайским спросом на энергетические ресурсы и другие сырьевые товары.
Les ressources énergétiques doivent être produites et utilisées de manière à protéger et à préserver l'environnement local et mondial dès aujourd'hui.
Энергетические ресурсы должны осваиваться и использоваться на основе обеспечения защиты и сохранения местной и глобальной окружающей среды сегодня и в будущем.
Les ressources énergétiques font déjà partie des calculs stratégiques des grandes puissances qui, presque toutes, sont de grandes importatrices de combustibles fossiles.
Энергетические ресурсы уже являются частью стратегических расчетов крупных держав, почти все из относятся к числу крупнейших импортеров ископаемых видов топлива.
Accroître en conséquence la production d'électricité exigera des investissements massifs en ressources énergétiques et en infrastructure, y compris l'exploitation d'autres sources d'énergie.
Для соответствующего увеличения производства электроэнергии потребуются крупномасштабные инвестиции в энергетические ресурсы и инфраструктуру, включая альтернативные источники энергии.
Il est cependant à craindre que certains pays connaissent un ralentissement économique si le coût des ressources énergétiques, y compris celui du pétrole, continue de s'accroître.
Однако налицо обеспокоенность по поводу того, что некоторые страны могут столкнуться с замедлением экономического роста, если затраты на энергетические ресурсы, в том числе нефть, будут продолжать расти.
On dispose actuellement des technologies et des ressources énergétiques susceptibles de contribuer de concert à rendre plus viables la production et la consommation mondiales d'énergie.
В настоящее время имеются технологии и энергетические ресурсы, которые в различных сочетаниях могли бы со временем обеспечить более устойчивый характер производства и потребления энергии.
À l'inverse, presque toutes les personnes vivant dans les pays de la CEE ont accès à des ressources énergétiques.
В странах ЕЭК ООН, напротив, почти все имеют доступ к энергетическим ресурсам.
La nécessité de créer une classification des ressources énergétiques dépourvue de toute ambiguïté, comparable et internationalement acceptable, ne fait aucun doute.
Необходимость создания недвусмысленной, сопоставимой и международно признанной классификации мировых энергетических ресурсов очевидна и актуальна.
Toutefois, des mesures plus poussées peuvent être prises en vue d'utiliser les ressources énergétiques durables du pays.
Вместе с тем, для более полного использования устойчивых источников энергии можно было бы разработать дополнительные меры.
En outre, l'Islande a recherché des moyens d'utiliser ses ressources énergétiques propres pour alimenter les véhicules et les navires.
Кроме того, Исландия изыскивает возможности применения своих чистых энергоносителей для питания двигателей автомобилей и судов.
Ils reconnaissent que les ressources énergétiques et minérales sont essentielles pour alimenter le développement durable.
Мы признаем, что энергетические и минеральные ресурсы имеют важнейшее значение для поддержания устойчивого развития.
Nous devons éviter d'en venir au stade où les ressources énergétiques et alimentaires de la planète seront irrémédiablement diminuées.
Мы не должны допустить такого состояния, когда энергетические и продовольственные запасы Земли будут окончательно истощены.
Aux échelles sous-régionales et régionale, la gestion durable des ressources énergétiques constitue un domaine de coopération hautement prioritaire.
В субрегиональных и региональных масштабах устойчивое управление энергоресурсами представляет собой весьма приоритетную область сотрудничества.
Malthus et Ricardo étaient tout particulièrement visionnaires quant au rôle de la population, de la nourriture et des ressources énergétiques.
Предсказания Малтуса и Рикардо в отношении роли населения, продовольствия и энергоресурсов оказались особенно правдивыми.
Malgré son ralentissement économique, le Japon conserve d'impressionnantes ressources énergétiques.
Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы.
La mise en valeur des ressources énergétiques est indispensable à la production dans les PMA où l'énergie fait cruellement défaut.
Развитие энергетики является важнейшей предпосылкой для подъема производства в НРС, в которых отмечается дефицит энергетических ресурсов.
Le développement durable des ressources énergétiques dans les petits États insulaires en développement est donc une priorité.
Таким образом, устойчивое развитие энергетических ресурсов в малых островных развивающихся государствах является одним из важнейших приоритетов.
Il est admis qu'aucun petit État insulaire en développement ne peut à lui seul mettre en valeur ses propres ressources énergétiques.
Общепризнано, что ни одно из малых островных развивающихся государств не в состоянии самостоятельно обеспечивать освоение местных энергетических ресурсов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 365. Точных совпадений: 365. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo