Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rester debout" на русский

Посмотреть также: rester debout toute la nuit
Искать rester debout в: Спряжение Синонимы
стоять
постоять
выстоять
устоять
стоя
постою
стою
стояли

Предложения

29
Les membres du personnel et les délégations seront priés de rester debout pour la cérémonie.
Предполагается, что сотрудники и члены делегаций во время церемонии будут стоять.
S'il ne peut pas rester debout, impossible de bouger.
Да, но если он не может стоять, будет сложно двигаться.
Merci, je préfère rester debout.
Благодарю вас, леди Брэкнелл, я предпочитаю постоять.
Sauf votre respect, je choisis de rester debout.
Я имел в виду, что из уважения к вам я предпочту постоять.
Nous sommes comme un jeu de quilles nous devons rester debout
Мы похожи на маленький набор кеглей мы должны выстоять.
D'abord, pour leur constance dans la résistance mais aussi pour leurs efforts de tous les jours qui permettent à la Côte d'Ivoire de rester debout et de garder intactes les bases de l'économie nationale, malgré la guerre, malgré les souffrances.
Прежде всего за их стойкость в борьбе, а также за их повседневные усилия, благодаря которым Кот-д'Ивуару удается выстоять и сохранить в целостности основы национальной экономики, несмотря на войну и страдания.
Si vous permettez, je préfère rester debout.
Садитесь. Если позволите, я предпочитаю стоять.
Comme personnaliser des voeux de mariage ou rester debout dans une piscine.
Как персонализировать свадебные обеты или стоять в бассейне.
Parce que, à ce moment, c'était trop difficile de rester debout.
Потому что в тот момент ей было трудно стоять.
Je ne pouvais ni marcher, ni rester debout.
Я не могла ни ходить, ни стоять.
Là où je travaillais, les gens devaient rester debout dans la rue.
На последней работе, им буквально приходилось стоять на улице.
Tu n'es pas assez en forme pour rester debout.
Ты не в той форме, чтобы стоять.
Shen Yuan a été forcé à rester debout dans la position de stress pendant sa captivité.
Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения.
Si vous permettez, je préfère rester debout.
Если позволите, я предпочитаю стоять.
Si le fond est simple, je dois habituellement rester debout pendant 3 à 4 heures.
Если фон простой, обычно мне приходится стоять неподвижно 3-4 часа.
Je peux rester debout, ici à écouter tes mensonges, et te mentir à toi même.
Я не могу стоять здесь и слушать, как ты мне врешь и себе тоже.
Je vous ai donné rendez-vous ici pour pouvoir vous parler sans avoir à rester debout.
Я с вами встречаюсь здесь только потому, что не хотел стоять, когда с вами разговариваю.
La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.
Многие из задержанных вынуждены стоять с завязанными глазами, связанными руками и обнаженными до пояса.
Pour ce que je les payent à l'heure, ils peuvent rester debout.
За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
Je refuse de rester debout pour que tu m'attaques!
Я не буду стоять и терпеть нападки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo