Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rester debout toute la nuit" на русский

не спать всю ночь
J'ai l'habitude de rester debout toute la nuit.
Я привыкла не спать всю ночь.
Que j'ai prise pour qu'on puisse rester debout toute la nuit et regarder pay-per-view.
Я его заказал, чтобы не спать всю ночь и смотреть кабельное.
Le secret était de ne jamais se coucher fâchés, même si il faut rester debout toute la nuit.
Их секрет был в том, чтобы никогда не ложиться спать, если вы поругались, даже если придется не спать всю ночь.
Merci... De... M'avoir fait vouloir rester debout toute la nuit à avoir des crampes au poignet.
Спасибо... за... то, что заставили меня не спать всю ночь, зарабатывая туннельный синдром.
Il a dû rester debout toute la nuit à les polir.
Он, наверное, всю ночь начищал их.
Bailey car il m'a fait rester debout toute la nuit.
Бэйли, потому что он мне не дал спать ночью.
Peut être que tu n'aurais pas du rester debout toute la nuit.
Нужно спросить, какие фильмы он смотрел.
Je veux m'endormir sur un banc, et pouvoir marcher le lendemain, ou rester debout toute la nuit.
Я хочу засыпать на пляже и быть в состоянии ходить на следующий день, или случайно не спать всю ночь.
Te connaissant, je pense que tu veux probablement rester debout toute la nuit pour regarder Hope dormir.
Зная тебя, ты, наверно, проведешь всю ночь рядом с Хоуп, наблюдая, как она спит.
De cette conversation et de rester debout toute la nuit à faire mon devoir.
От этого разговора и от написания сочинения всю ночь.
Je voudrais un double espresso pour rester debout toute la nuit.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился!
Vous allez encore rester debout toute la nuit n'est ce pas?
Вы опять собираетесь всю ночь не спать, так ведь?
Je peux rester debout toute la nuit en attendant les résultats du labo ?
Всю ночь спать не будешь в ожидании результатов из лаборатории?
Papa, si je termine d'ici une heure, on pourrait rester debout toute la nuit?
А если я закончу сочинение за час, мы сможем не ложиться до утра?
Oh, parce que je n'ai pas dormi depuis des semaines, Parce que que je vis dans le chaos avec une foule de gens Qui continuent de voler mes affaires et rester debout toute la nuit, à danser.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт.
Rester debout toute la nuit, c'est dans ton sang.
Тусоваться всю ночь напролет - это же в твоей крови!
Je suis désolé, mais sans cocktails, rester debout toute la nuit perd de son charme.
Извините, но без коктейлей гулять до утра неинтересно.
Celui qui a fait ça a dû rester debout toute la nuit, faire des recherches sur l'irrigation à la bibliothèque et monter tout ce système.
Кто бы ни сделал это, ему пришлось всю ночь просидеть в библиотеке за книгами о водопроводах и затем установить всё это.
Je dois rester debout toute la nuit, alors qui mieux que vous pour me tenir compagnie ?
Что ж, знаешь что, я приехал чтобы остаться на всю ночь, такк кто может быть лучшей компанией для меня чем ты?
Il prévoyait de rester debout toute la nuit, il doit toujours être au pieu.
Я знаю что он планировал барыжить по ночам,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo