Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: rester en vie rester en dehors
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rester en" на русский

остаться в
оставаться в
оставаться на
остаться на
находиться в
поддерживать
останусь в
поддержания
поддержание
останется в
быть в

Предложения

D'autres activités sont en cours pour réinstaller les populations qui ont choisi de rester en Indonésie.
Предпринимаются дальнейшие усилия для того, чтобы расселить тех, кто предпочел остаться в Индонезии.
Cette offre en Oregon est peut-être sa seule chance de rester en néonatale.
Это предложение в Орегоне может быть её единственным шансом остаться в неонатологии.
J'ai eu le privilège de rester en étroit contact avec les collègues auteurs de l'initiative des cinq anciens présidents.
Мне довелось оставаться в тесном контакте с нашими уважаемыми коллегами, которые выдвинули инициативу пятерки бывших председателей.
Les militaires ont ajouté qu'ils étaient libres de rester en Guinée-Bissau ou d'aller à l'étranger.
Военные указали также, что они могут оставаться в Гвинее-Бисау или уехать за границу.
On ne pourra pas rester en P.V.Q.L. éternellement.
Слушайте, мы не можем оставаться на сверхсветовой вечно.
Votre copine va souhaiter rester en prison.
Твоя девушка рада оставаться в тюрьме.
Il faut rester en P.V.Q.L. au moins quatre heures, puis on pourra en sortir.
Мы должны будем остаться в гиперпространстве минимум четыре часа, после чего мы сможем выйти обратно.
Pourquoi vous avez décidé de rester en ville ?
Так что заставило тебя и твою маму остаться в городе?
Sauf si tu veux vraiment rester en Amérique.
Если только ты действительно хочешь остаться в Америке.
Dis-moi si tu décides finalement de rester en Californie.
Дай мне знать, если ты передумаешь и останешься в Калифорнии.
Maintenant, elle peut plus rester en place.
А теперь она уже не может сидеть на одном месте.
Les migrants sont encouragés à rester en contact avec leur famille.
Мигрантам рекомендуется как можно чаще поддерживать связь со своими семьями.
Le Comité compte aussi rester en contact étroit avec les fournisseurs potentiels d'aide.
КТК также намерен поддерживать тесные контакты со сторонами, способными предоставить соответствующую помощь.
Conformément à l'article 14 de l'Accord sur la cessation des hostilités, les arrangements de sécurité devront rester en vigueur.
В соответствии со статьей 14 Соглашения о прекращении военных действий остаются в силе меры в области безопасности.
Les récents attentats de Moscou, de Mombasa et de Bali ne peuvent que nous inciter à rester en éveil.
Недавние нападения в Москве, Момбасе и на Бали могут лишь побудить нас сохранять бдительность.
Aucun d'eux ne peut rester en fonction après l'expiration du mandat du membre qu'il représente.
Никто из них не может занимать должность по истечении срока полномочий государства-члена, которое он или она представляет.
Ils sont également convenus de rester en contact les uns avec les autres et d'organiser une réunion de suivi à Rabat.
Они также договорились поддерживать регулярные контакты друг с другом и провести в Рабате последующую встречу на высшем уровне.
Les deux ministres sont convenus de coopérer et de rester en contact étroit pour assurer le bon fonctionnement du régime.
Обе стороны договорились сотрудничать и поддерживать тесный контакт с целью обеспечить надлежащее функционирование режима.
Il sait que la meilleure chose à faire est de rester en retrait.
Он знает, что лучшая вещь, которую он может сделать это залечь на дно.
Bon, les gars, nous devons rester en mouvement.
Хорошо, ребята, слушайте, мы должны продолжать передвигаться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1026. Точных совпадений: 1026. Затраченное время: 129 мс

en rester 181

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo