Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rester silencieux" на русский

молчать
хранить молчание
помолчать
соблюдать тишину
вести себя тихо
молча
отмалчиваться
Voilà pourquoi vous ne devez pas rester silencieux.
Именно поэтому мои братья не должны молчать.
Juste le manager et... il va rester silencieux.
Только администратор, и он будет молчать.
Le Conseil de sécurité, de son côté, ne pouvait rester silencieux.
Со своей стороны, Совет Безопасности не может хранить молчание.
Tu peux aussi rester silencieux, petit coeur.
Дорогая, вы тоже можете хранить молчание.
Tout ce qu'on a à faire, c'est rester silencieux.
Послушайте, вы оба, все, что вам нужно делать, так это помолчать
Mais tu dois rester silencieux.
Но ты должен помолчать.
Nous allons les enterrer et rester silencieux jusqu'à ce que la guerre soit finie.
Если их похоронят, а мы будем молчать, пока эта война не закончится.
Je suis désolé, Mr Carson, mais je ne peux rester silencieux, si ma conscience me le dit autrement.
Я сожалею, мистер Карсон, но я не могу молчать, когда моя совесть требует справедливости.
Dans ce contexte, le Conseil de sécurité, qui agit au nom de la communauté internationale, ne saurait seul rester silencieux.
В таких обстоятельствах действующему от имени международного сообщества Совету Безопасности нельзя хранить молчание.
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
Как уже подчеркивалось другими ораторами, наш Совет больше не может хранить молчание.
Le Conseil de sécurité ne pouvait rester silencieux face à ces conclusions.
Совет Безопасности не должен хранить молчание перед лицом таких выводов.
Comment pouvez-vous rester silencieux quand il y a tellement à objecter?
Как вы можете молчать, когда есть так много причин возражать?
Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.
Перед лицом таких угроз или нарушений Совет не может молчать или колебаться.
Premièrement, nous devons tous refuser de rester silencieux face à cette agression armée et à cette atteinte aux droits de l'homme.
Во-первых, каждый из нас не должен молчать перед лицом этой вооруженной агрессии и нападения на права человека.
Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.
Соответственно, мы не можем молчать, когда права людей игнорируются, когда их незаконно задерживают, подвергают пыткам или убивают.
Comment peut-il rester silencieux alors que les raids israéliens tuent des êtres humains et détruisent les bâtiments?
Как он может хранить молчание, наблюдая за тем, как в результате совершаемых израильскими силами нападений гибнут люди и стираются с лица земли здания?
Le Conseil de sécurité ne doit pas rester silencieux, tout simplement parce que le peuple birman a été réduit au silence par la répression violente menée par le régime.
Совет Безопасности не должен хранить молчание лишь только потому, что народ Бирмы вынужден был молчать в результате жестоких репрессий со стороны режима.
Pendant combien de temps le Conseil peut-il rester silencieux et refuser d'agir face à un État qui est l'une des plus abominables puissances occupantes que l'humanité ait connues, une puissance qui a perpétré les plus effroyables crimes terroristes que l'humanité ait connus?
Как долго еще может Совет хранить молчание и не принимать никаких мер в отношении государства, которое является одной из наиболее отвратительных оккупирующих держав, когда-либо известных человечеству, державой, которая продолжает совершать террористические преступления, самые гнусные в истории человечества?
Comment peux-tu rester silencieux ?
Как можешь молчать ты?
Comment un homme peut-il rester silencieux ?
А как можно молчать?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo