Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: restes explosifs si tu restes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "restes" на русский

Предложения

Et j'aimerais inspecter les restes de la colonie.
Также я хочу обследовать остатки поселения на Мелоне, как можно скорее.
J'ai récupéré les restes de boissons.
Ладно, да, я взял остатки выпивки домой для вечеринки.
Dis-lui que tu restes chez un ami.
Скажи ей, что ты останешься дома у друзей.
Tu restes ici et je reviendrai te chercher.
Ты останешься здесь, я приду обратно и заберу тебя.
Tu restes dans le maraudeur avec Quatre.
А ты останешься на "Мародёре" с Четвёртым.
Tu passes en jugement, tu perds et tu restes enfermé.
Мы идём в суд, ты проиграешь и останешься за решёткой.
Tu restes ici, pour qu'on puisse te surveiller.
Ты останешься здесь, где мы можем всегда контролировать тебя.
Certains restes seront découverts plus tard par sa sœur.
Остатки которых потом находит ее сестра.
1)7.2.4.13.1 Si des restes de la cargaison précédente peuvent entrer en réaction dangereuse avec le nouveau chargement, ces restes doivent être dûment évacués.
7.2.4.13.1 Если остатки перевозившегося ранее груза могут вступить в опасные реакции со следующим грузом, то все такие остатки должны быть полностью удалены.
Ils veulent vraiment que tu restes.
Но они и вправду хотят, чтобы ты остался и поболтался в эфире.
J'ai besoin que tu restes.
Лайла, дорогая, мне нужно чтобы ты вернулась.
Tu restes peut-être au fond un garçon extra.
Брюс... возможно, в глубине души ты, как и прежде, отличный парень.
J'ignore pourquoi tu restes avec lui.
Не понимаю, почему ты его до сих пор терпишь.
J'aurais voulu que tu restes.
Мне было жаль, что ты не остался.
Tu restes plus longtemps pour commencer.
Умеешь летать? Больший срок, для начала.
Tu restes là jusqu'à l'accouchement.
Как договаривались, ты будешь жить у меня до самых родов.
Donc restes très loin de moi.
Я просто хочу, чтобы ты держалась чертовски далеко от меня.
Tu restes pour entraîner les recrues.
Нет, ты останешься здесь, будешь обучать новобранцев.
On m'a renvoyé ses restes.
Мне прислали то, что от него осталось.
J'aimerais que tu restes avec nous.
Я хотела бы, чтобы ты остался с нами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3786. Точных совпадений: 3786. Затраченное время: 115 мс

restés 1812

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo