Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "retourner vers" на русский

вернуться к
возвращаться к
вернусь к
On pourrait peut-être retourner vers mon hôtel.
Я думаю, мы, вероятно, можем вернуться к... моего отеля.
Nous savions qu'elle devait retourner vers le Shogun... Et se faire harakiri.
Мы знали, что ей придётся вернуться к сёгуну... и совершить харакири.
Je dois retourner vers mes hommes.
Мне нужно возвращаться к своему отряду.
Donc arrêtez de retourner vers lui et laissez le aller.
Так что перестань возвращаться к нему и забудь о нём.
Je dois retourner vers mes clients.
Я должна вернуться к своему клиенту.
C'était utile et dans l'ordre des choses pour retourner vers Courtney.
Всё это было необходимо для того, чтобы вернуться к Кортни.
Lorsqu'une fille voudra retourner vers ses ex-copains, on sera là.
Если какая-нибудь девушка захочет вернуться к своим бывшим парням, мы будем там.
Vous devriez retourner vers votre femme et votre bébé.
Ты должен вернуться к своей жене и ребёнку.
Écoute, tu dois de retourner vers Royce.
Слушай, тебе нужно вернуться к Ройсу.
Elle a dit que leur magie l'a forcé à retourner vers lui.
Она сказал что это их магия заставила её вернуться к нему.
Je peux continuer à rouler vers lui ou je peux faire demi-tour et retourner vers Stefan.
Я могу ехать дальше к нему, или развернуться, и вернуться к Стэфану.
Elle dit qu'elle doit retourner vers sa famille, mais Penny a son numéro si tu veux lui envoyer un sms et la revoir.
Она говорит, что ей нужно возвращаться к своей семье, но у Пенни есть её номер, если захочешь, можешь отправить ей сообщение.
Elle a décidé de retourner vers son 1er mari.
Она решила вернуться к своему первому мужу
je ne te laisserais pas retourner vers lui
Я не позволю тебе вернуться к нему.
tu pourras retourner vers ta fille et sa famille ?
Сможешь вернуться к своей дочери и её семье?
Et la semaine dernière, elle a appelé à la dernière minute, disant que Brian ne voulais pas retourner vers Susan... du tout.
А на прошлой неделе она позвонила в последнюю минуту, сказав что Брайан не хочет возвращаться к Сьюзан... совсем.
Votre rêve, de retourner vers Sam ou quoi que vous vous disiez, c'est un mensonge.
Твоя мечта вернуться к Сэму, или что ты там себе рассказываешь, это ложь.
Vous pensez que je vais retourner vers ma famille ?
Думаешь, что я могу вернуться к своей семье?
Comme ça tu as une excuse pour retourner vers ton ex femme.
И так у тебя будет оправдание, чтобы вернуться к жене номер один?
Plus vite j'arriverai à identifier l'assassin de Zach plus vite je pourrais en finir avec tout ça et retourner vers Hannah.
Чем раньше я смогу найти убийцу Зака, тем раньше я смогу покончить со всем этим и вернуться к Ханне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo