Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "revêtent une importance capitale" на русский

имеют решающее значение
имеют крайне важное значение
имеют ключевое значение
имеют исключительно важное значение
имеют важнейшее значение
имеют важное значение
Ces questions revêtent une importance capitale pour le bon fonctionnement de la Commission Vérité et réconciliation.
Эти вопросы имеют решающее значение для надлежащего функционирования Комиссии по установлению истины и примирению.
Le respect et l'application des arrêts rendus revêtent une importance capitale pour les parties concernées et pour toute la communauté internationale.
Уважение вынесенных Судом решений и их осуществление имеют решающее значение и для соответствующих сторон, и для международного сообщества в целом.
Les mers et océans du monde revêtent une importance capitale pour la survie et le développement de la société humaine.
Океаны и моря планеты имеют крайне важное значение для поддержания жизни и развития человеческого общества.
Je saisis cette occasion pour dire quelques mots au sujet de faits récents qui revêtent une importance capitale pour le processus de désarmement.
Пользуясь возможностью, я хочу сказать несколько слово о недавних событиях, которые имеют крайне важное значение для разоруженческого механизма.
Nous soulignons aussi que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international revêtent une importance capitale pour un développement durable et pour la paix dans le monde.
Мы также подчеркиваем, что благое управление и верховенство закона на национальном и международном уровнях имеют ключевое значение для устойчивого развития и мира во всем мире.
Le Conseil rappelle que la justice et l'état de droit au niveau international revêtent une importance capitale pour la promotion et le maintien de la paix, la stabilité et le développement dans le monde.
Совет Безопасности напоминает, что правосудие и верховенство права на международном уровне имеют ключевое значение для поощрения и поддержания мира, стабильности и развития во всем мире.
Cet appui est indispensable pour l'intégration et la coopération régionales et la mise en œuvre des objectifs de développement définis par la communauté internationale, notamment les ODM, qui revêtent une importance capitale pour la croissance et le développement économique durables en Afrique.
Такая поддержка имеет исключительно важное значение для развития международной интеграции и сотрудничества и для достижения согласованных на международном уровне целей развития, в том числе ЦРДТ, которые имеют решающее значение для обеспечения стабильного экономического роста и устойчивого развития Африки.
Les progrès de la paix au Moyen-Orient revêtent une importance capitale pour la communauté internationale.
Достижение прогресса в обеспечении мира на Ближнем Востоке является приоритетной задачей международного сообщества.
Les activités liées aux droits de l'homme revêtent une importance capitale dans la situation actuelle du Burundi.
Деятельность, связанная с правами человека, приобретает основное значение в нынешней ситуации в Бурунди.
À cet égard, nous estimons que les travaux réalisés par les organes électoraux, les partis politiques et les médias revêtent une importance capitale.
В этом контексте мы придаем огромную важность работе, проводимой выборными органами, политическими партиями и средствами массовой информации.
Tous ces aspects de la confiance revêtent une importance capitale pour le fonctionnement et la légitimité des institutions du secteur public.
Все эти соображения относительно доверия имеют важное значение для эффективности работы и легитимности государственных учреждений.
Des progrès considérables ont été enregistrés dans ces domaines qui revêtent une importance capitale pour la vie du pays.
В этих вопросах, имеющих крайне важное значение для жизни страны, было достигнут значительный прогресс.
Les informations sur le climat spatial revêtent une importance capitale pour l'humanité.
Информация о космической погоде имеет важнейшее значение для человечества.
Les projets environnementaux revêtent une importance capitale.
Особое значение имеют программы по охране окружающей среды.
La revitalisation des activités de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies revêtent une importance capitale à cet égard.
Активизация работы Генеральной Ассамблеи и укрепление системы Организации Объединенных Наций приобретают в этом контексте первоочередное значение.
La promotion et la protection des droits de l'homme revêtent une importance capitale pour mon pays.
Поощрение и защита прав человека являются для моей страны вопросом большой важности.
Nous estimons que les questions d'accès et de sécurité revêtent une importance capitale, comme on l'a déjà fait remarquer ce matin.
Мы считаем, что безопасность и доступ к населению имеют, как о том сегодня утром уже говорилось, основополагающее значение.
Le chômage et l'emploi qui procure de très faibles revenus sont des problèmes qui revêtent une importance capitale dans le monde à l'heure actuelle.
Безработица и работа, обеспечивающая очень низкий уровень дохода, являются в настоящее время самыми важными вопросами для обсуждения на международном уровне.
Néanmoins, le SCM a participé aux travaux menés sur des questions clés qui revêtent une importance capitale pour ses membres et pour ses partenaires dans le monde entier.
Тем не менее ВСЦ принимала участие в обсуждении ключевых вопросов, имеющих большое значение для ее партнеров и последователей в глобальном масштабе.
Les activités d'éducation et de formation revêtent une importance capitale à cet égard.
В связи с этим главная роль отводится воспитанию и образованию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo