Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: revenir à revenir sur
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "revenir" на русский

Предложения

1734
1222
Elle devait chercher une excuse pour revenir.
Наверно, ей нужен был повод, чтоб вернуться.
Mieux vaut revenir au texte préparé, Fred.
Думаю, вам лучше вернуться к подготовленному тексту, Фрэд.
Tu peux revenir travailler pour moi comme dans le temps.
Ты мог бы вернуться и работать на меня как в старые времена.
Russell et ses loups vont revenir te chercher.
Рассел и его волки в любой момент могут вернуться за тобой.
Parce que parfois tes mots peuvent revenir te hanter.
Потому что иногда ваши собственные слова могут вернуться, чтобы не давать вам покоя.
Grace sait que je vais tout faire pour revenir.
Грейс знает, что я сделаю все возможное, чтобы вернуться.
Non, il... pourrait revenir.
Нет, нет, он смог бы вернуться.
J'aimerai revenir demain pour vous examiner si ça vous va.
Мне бы хотелось завтра вернуться и проверить, всё ли у Вас в порядке.
J'ai hâte de revenir collaborer.
Я собираюсь вернуться и поработать вместе с вами.
Peut-être... revenir avec une nouvelle poupée.
И, может быть... вернуться с современной куколкой получше.
Si je dois revenir, ou...
На случай, если мне придётся вернуться... или...
Si vous voulez revenir et cuisiner...
Конечно, если ты хочешь вернуться и приготовить...
Nous étions bien fous de la laisser revenir.
Правда в том, что мы были Безумными Шляпниками, когда позволили ей вернуться.
Dis-lui que c'était ta faute et que tu veux revenir.
Сказать ему, что это была твоя ошибка, и ты хочешь вернуться.
Je dois convaincre Nelson de revenir en classe.
Директор Скиннер, мне нужно убедить Нельсона вернуться в школу.
Je pensais que tu voulais revenir en Elvis maigre.
Я думал, что ты хотел вернуться в качестве тощего Элвиса.
Je peux revenir plus tard, mais je devrais revenir.
Могу вернуться позднее, но прийти я обязана.
Honnêtement, je ne pense pas revenir.
О, знаете, скажу честно, я сюда не вернусь.
Mais si vous voulez revenir demain...
Но, завтра я найду для вас время.
Il a un problème et nous voudrions y revenir.
У него проблема с лекарствами... и мы бы хотели продолжить.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10647. Точных совпадений: 10647. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo