Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: revenu mensuel moyen
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "revenu mensuel" на русский

ежемесячный доход
месячный доход
ежемесячного дохода
ежемесячным доходом
среднемесячный доход
среднемесячный заработок
ежемесячному доходу
размер месячного дохода
среднемесячного покрываемого дохода

Предложения

43
En Argentine, il existe plus de 2 millions de personnes indigentes, c'est-à-dire appartenant à des ménages dont le revenu mensuel ne dépasse pas 67 dollars par personne.
В Аргентине более 2 млн. представителей коренного населения; это семьи, где ежемесячный доход на каждого человека составляет не более 67 долл. США.
Il faut également signaler que le loyer représente une forte charge surtout pour la couche la plus pauvre de la population, car environ 65 % de ce genre de problème touche les ménages dont le revenu mensuel est inférieur à cinq salaires minimums.
Следует также отметить, что проблема арендного бремени в основном ложится на бедные слои населения, поскольку около 65% этого вида дефицита средств затрагивает семьи, ежемесячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Environ 85 % de ce déficit affecte la population dont le revenu mensuel est inférieur à cinq salaires minimums.
Примерно 85% дефицита жилья в Бразилии приходится на группы населения, месячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Le revenu mensuel disponible par membre de la famille pour environ 22% des familles et 27% de la population est inférieur au minimum de subsistance.
Располагаемый месячный доход на каждого члена домашнего хозяйства приблизительно 22% домохозяйств, или 27% жителей, ниже чем оценочный прожиточный минимум.
Le revenu mensuel net des étrangers employés légalement est légèrement inférieur au revenu moyen en République tchèque.
Размер чистого ежемесячного дохода легально работающих иностранцев незначительно отстает от среднего уровня дохода в Чешской Республике.
Dans le cas de cette réclamation, le Comité a examiné les éléments permettant de calculer le revenu mensuel antérieur à l'invasion du détenu décédé en vue de déterminer l'indemnité à accorder au titre de la perte de subsides subie par sa famille.
В ходе рассмотрения этой претензии Группа изучила основы для расчета ежемесячного дохода погибшего задержанного лица в период до вторжения для целей определения рекомендуемой суммы компенсации в связи с потерей поддержки, понесенной его семей.
Au cours de cette période, le revenu mensuel médian des ménages a chuté de presque 40 %, pour s'établir à environ 355 dollars par mois fin 2005.
В течение этого периода медианный месячный доход домохозяйств снизился почти на 40%, составив приблизительно 355 долл. США в месяц по состоянию на конец 2005 года.
Les allocations familiales sont des prestations sociales versées aux travailleurs dont le revenu mensuel est inférieur à 376,60 R$, au titre de tout enfant de moins de 14 ans scolarisé et de tout enfant invalide.
Семейные пособия выплачиваются системой социального обеспечения служащим, чей ежемесячный доход составляет менее 376,60 реалов на каждого посещающего школу ребенка моложе 14 лет и на каждого ребенка-инвалида.
Un revenu mensuel était garanti aux personnes âgées et aux invalides, à vie pour les premiers, s'il est prouvé qu'ils sont de revenu modeste.
Месячный доход в течение всей жизни был гарантирован людям пожилого возраста, был также гарантирован месячный доход инвалидам при условии представления ими доказательств получения низкого дохода.
Les données s'appliquent au revenu mensuel total du ménage, qui est inférieur à l'aide sociale calculée pour ce qui est de la différence entre le revenu moyen total de toutes sources de tous les membres du ménage et le montant de l'aide sociale.
Данные касаются ежемесячного дохода домохозяйства в целом, который ниже, чем установленная социальная финансовая помощь, поскольку средний совокупный доход всех членов домохозяйства отличается от суммы социальной финансовой помощи.
Fin mars 2003, le revenu mensuel médian des ménages avait atteint son niveau le plus bas depuis octobre 2000, accusant une baisse de 44 %.
К концу марта 2003 года медианный ежемесячный доход домашних хозяйств опустился на 44% до самого низкого с октября 2000 года уровня.
L'un des demandeurs, Broomer, recevait des prestations du Programme ontarien de soutien aux personnes handicapées ainsi que de la Commission des accidents du travail, mais il n'a pas déclaré à la CAT ses deux sources de revenu mensuel.
Один из заявителей, Брумер, получал пособие по линии Программы помощи инвалидам Онтарио и Совета по компенсациям трудящимся, но не объявил этому Совету о своих двух источниках ежемесячного дохода.
Sans les prestations de Broomer, le revenu mensuel de la famille s'établissait à près de 165 dollars moins que nécessaire pour payer les dépenses et rembourser les dettes de celle-ci.
Без пособий на Брумера ежемесячный доход семьи был на 165 долл. меньше суммы, необходимой для оплаты расходов и погашения долгов.
Dans le cadre de ce marché, qui devait s'étendre sur 40 ans, le tarif de l'eau a immédiatement augmenté, passant d'un niveau négligeable de l'avis général à environ 20 % du revenu mensuel d'un ménage.
По условиям соглашения, срок действия которого был рассчитан на 40 лет, тарифы водоснабжения незамедлительно возросли от приемлемых незначительных ставок до размеров, составляющих примерно 20% ежемесячного дохода семей.
Ont accès à ces primes des familles qui ont un revenu mensuel inférieur à 2400 quetzales, qui traditionnellement ne leur a pas permis d'obtenir un financement conventionnel.
Право на получение такой субсидии имеют семьи, месячный доход которых составляет менее 2400 кетсалей, как правило, не позволяющий им рассчитывать на аккумуляцию средств, достаточных для проведения таких операций.
Le Seniors Supplement Program assure un revenu mensuel minimum aux Britanno-Colombiens âgés qui touchent la pension de la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti ou l'allocation fédérale de conjoint.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
Les déductions au titre des cotisations aux régimes de retraite par capitalisation s'élèvent à 10 % du revenu mensuel, pour les femmes comme pour les hommes.
Сумма отчислений в накопительные пенсионные фонды и для женщин и для мужчин составляет 10% от ежемесячного дохода.
Le seuil de pauvreté est défini en Libye en fonction de la capacité d'obtenir les biens et les services nécessaires et de la possibilité de bénéficier d'un revenu mensuel stable permettant à l'individu de subvenir à ses besoins.
При расчете уровня бедности в Ливии учитывается возможность приобретения товаров и услуг, а также то, имеет ли человек гарантированный ежемесячный доход, достаточный для покрытия его повседневных потребностей.
Le fait qu'elles soient détentrices d'une carte et qu'elles perçoivent un revenu mensuel fixe est considéré par les fonctionnaires de l'État et par les bénéficiaires comme un gain majeur, dans la mesure où leur pouvoir d'achat s'en retrouve augmenté.
Тот факт, что они являются держателями карт и получают фиксированный ежемесячный доход, отмечается как крупное достижение и государственными служащими, и самими получателями пособий, поскольку в силу этого повышается их покупательная способность.
Ce chiffre ne s'éloigne guère de celui du revenu que perçoivent les travailleuses mexicaines temporaires, mais il s'écarte sensiblement du chiffre de 1620 dollars que perçoivent les hommes comme revenu mensuel.
Этот показатель лишь незначительно отличается от доходов мексиканок, занятых на временной работе, однако он намного ниже, чем месячный доход мужчин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo