Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "revues à" на русский

пересмотреть в

Предложения

La quasi-totalité des prévisions pour le premier semestre 2001, y compris celles de l'ONU et du FMI, ont dû être revues à la baisse au troisième trimestre de l'année.
Практически каждый прогноз, сделанный к концу первой половины 2001 года, пришлось пересмотреть в третьем квартале этого года, в том числе прогнозы Организации Объединенных Наций и Международного валютного фонда.
Les grandes orientations de la politique internationale devaient également être revues à la lumière de ce qui s'était passé à la Conférence de l'OMC à Cancún.
Международную повестку дня необходимо также пересмотреть в свете событий, связанных с Конференцией ВТО в Канкуне.
Si les États parties décidaient de tenir deux séances simultanément, une équipe d'interprètes supplémentaire serait nécessaire et les estimations devraient être revues à la hausse.
Если государства-участники решат, что любые два заседания следует проводить одновременно, то потребовалась бы дополнительная группа устных переводчиков, и сметные прикидки пришлось бы пересмотреть в сторону увеличения.
En fait, ce sont des revues à moi.
На самом деле, это мои журналы.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse.
Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
En octobre, elles étaient revues à la hausse, à 300 grammes.
В октябре паек был увеличен до 300 грамм».
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
Большинство проектных предложений пришлось сократить с учетом финансовых ограничений.
Pas des revues à potins ou de mode, ou encore...
Не какие-нибудь глянцевые журналы или там...
Ainsi, les attentes macroéconomiques pourraient devoir être revues à la baisse.
Поэтому, возможно, что нам придется пересмотреть макроэкономические ожидания в сторону их снижения.
D'un point de vue économique, nous entrons dans une ère d'attentes revues à la baisse et d'incertitude accrue.
С экономической точки зрения, мы вступаем в эпоху меньших ожиданий и больших неопределенностей.
Mais tous ces « si » indiquent que ces prévisions reposent sur des hypothèses qui seront revues à la lumière des réalités.
Но все эти «если» свидетельствуют о том, что эти оценки основаны на предположениях, в которые может внести изменения реальная обстановка.
M. ZAMRAWY explique que les dispositions de la Constitution intérimaire seront revues à la lumière des résultats du référendum sur l'autodétermination du Sud-Soudan.
Г-н ЗАМРАВИ, поясняет, что положения Временной конституции будут пересматриваться по итогам референдума о самоопределении южного Судана.
En Russie, les prévisions officielles de croissance pour 2005 ont été revues à la baisse à 6 % environ.
В России официальный прогноз в отношении роста на 2005 год был снижен до приблизительно 6%.
Elle-même manquera de temps pour s'exprimer comme elle le souhaiterait, et les méthodes de travail du Comité devraient être revues à cet égard.
Ей и самой не хватит времени, чтобы изложить свои мысли так, как она хотела бы это сделать, в связи с чем представлялось бы целесообразным пересмотреть методы работы Комитета.
Il en découle que les dépenses requises pour atteindre le montant réduit des recettes ont également été revues à la baisse.
Из-за сокращения объема поступлений объем расходов также был пересмотрен в сторону понижения.
Les capacités des équipes des directeurs régionaux sont actuellement revues à la lumière de ce que l'on attend de ces équipes.
Возможности групп региональных директоров рассматриваются в свете возлагаемых на них ожиданий.
Elles ont été étendues et les formules de déclaration ont été revues à la troisième Conférence d'examen, en 1991.
На третьей обзорной Конференции по КБТО в 1991 году МД были расширены, а формы представления были пересмотрены.
Je n'ai pu démasquer Peer. J'ai piraté les serveurs des revues à qui il a écrit.
Установить личность Пэра мне не удалось, но я взломала серверы нескольких изданий, с которыми он работал.
Les prévisions ont également été revues à la baisse aux rubriques matériel et fournitures, installations, infrastructures, véhicules, transports terrestres et fret.
Сокращен также объем ассигнований на различные виды оборудования, предметы снабжения, технические средства, объекты инфраструктуры, автотранспортные средства, наземный транспорт и перевозки.
Le déploiement de personnel civil et militaire ayant pris du retard, les prévisions budgétaires qui, à l'époque, avaient été présentées ont été revues à la baisse et ramenées à un montant brut de 190699200 dollars.
Ввиду задержек с развертыванием военного и гражданского персонала бюджетная смета, представленная в тот период, была пересмотрена в сторону понижения - до 190699200 долл. США брутто.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo