Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rideau de fumée" на русский

Искать rideau de fumée в: Синонимы
дымовая завеса
Ne dis pas que je veuille te laisser partir juste comme un rideau de fumée parce que toi tu veux partir.
Не придумывай, что я хочу, чтоб ты ушёл ради маскировки своего желания уйти.
Ils entreprennent toutes ces actions, et par la suite demandent protection et garanties et les utilisent comme un rideau de fumée pour poursuivre leurs extorsions et obtenir plus de concessions de notre part.
Они предпринимают все эти действия, а потом требуют защиты и гарантий, используя такую тактику в качестве дымовой завесы для продолжения политики принуждения, чтобы добиться от нас все больших уступок.
Un nouveau rideau de fumée a été déployé le 6 novembre dernier, lorsque le Gouvernement américain a introduit un recours devant le Tribunal fédéral pour la libération de Posada Carriles.
В прошлом году 6 ноября возникла новая дымовая завеса, когда правительство Соединенных Штатов направило в федеральный суд апелляцию об освобождении Посады Каррилеса.
Un rideau de fumée.
Il est regrettable que les autorités argentines, sous la pression de certains milieux, continuent de créer un rideau de fumée pour détourner l'attention de leur échec à punir les véritables auteurs de cet acte odieux en accusant d'innocents ressortissants iraniens.
Вызывает сожаление то, что аргентинские власти, под давлением определенных кругов, по-прежнему стремятся скрыть свое бездействие в наказании подлинных виновников этого чудовищного теракта и возлагают вину на отдельных ни в чем не повинных иранских граждан.
Elles ne doivent pas servir de rideau de fumée masquant l'absence de volonté politique pour honorer l'engagement international souscrit de longue date, qui est de fournir un montant suffisant d'aide publique au développement.
С их помощью нельзя маскировать отсутствие политической воли к выполнению давнего международного обязательства относительно выделения на цели развития достаточного объема официальной помощи.
Tbilisi s'efforce de dresser un rideau de fumée autour de ses agissements, tantôt en reprochant tout ce qui arrive à la Fédération de Russie, notamment à des chaînes de télévisions russes, tantôt en faisant des déclarations de paix, qui contrastent vivement avec sa conduite.
Пытаясь создать дымовую завесу своим действиям, Тбилиси то обвиняет во всем Россию или даже российские телевизионные каналы, то выступает с фарисейскими миротворческими заявлениями, резко контрастирующими с реальными действиями.
Le monde entier a les yeux fixés sur nous comme s'il tentait de détecter l'espoir au travers du rideau de fumée et des flammes qui se dégagent des explosifs et des bombes.
Прошло почти 60 лет с тех пор, как о зарождении такой надежды было широко и громогласно объявлено в Сан-Франциско.
L'incapacité de parvenir à un accord relatif à la définition du terrorisme est, et continue d'être, un rideau de fumée derrière lequel se cachent les atteintes aux droits et garanties fondamentales.
Отсутствие согласия по вопросу об определении терроризма является и могло бы и впредь являться результатом ограничений основных прав и гарантий под видом контртеррористических действий.
En menant sa campagne de désinformation, l'administration chypriote grecque tente de dresser un rideau de fumée autour des violations des droits de l'homme perpétrées contre la population chypriote turque.
Проводя свою кампанию дезинформации, администрация киприотов-греков стремится скрыть нарушения прав человека, совершенные в отношении кипрско-турецкого населения.
Tu voyais rien à travers mon rideau de fumée
Навсегда я исчез в дорожной пыли,

Другие результаты

Les nouveaux dirigeants idéalistes de la Grèce semblent croire qu'ils peuvent vaincre l'opposition bureaucratique seulement en brandissant leur mandat démocratique, sans les compromis et rideaux de fumée habituels.
Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
Un rideau qui masquait l'arrière-plan, très visuel et tentant, fait de feu, de glace et de fumée.
Там я снимала протестующих на фоне чёрного полотна, которое скрывало очень соблазнительный фон из огня, льда и дыма.
Le rideau de douche est transparent.
Ну нет, занавеска в душе больно прозрачная.
Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.
Одним из наиболее горьких парадоксов нашего времени является тот факт, что, после того, как был разрушен железный занавес, Совет воздвиг на его месте новый и скрывается за ним.
L'écran de fumée marche enfin.
Так... Вы наконец заставили облако дыма работать.
Je vois juste un peu de fumée.
Чёрт, я ничего не вижу кроме небольшого дымка.
Mes poumons semblaient pleins de fumée.
Так, будто у меня в легких полно дыма.
Elle peut juste faire écran de fumée.
Эй, эй, она ничего не сможет сделать.
Vous avez avalé beaucoup de fumée.
Ты наглоталась дыма, Бет, сейчас дадим тебе кислорода.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 592. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo