Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rien n'est impossible" на русский

Искать rien n'est impossible в: Синонимы
нет ничего невозможного
ничего невозможного нет
все возможно
Barry Allen, toi plus que quiconque devrait savoir que rien n'est impossible.
Барри Аллен, из всех людей именно ты должен понимать, что нет ничего невозможного.
Ziva, rien n'est impossible, seulement difficile.
Зива, нет ничего невозможного, есть только сложное.
Bon, d'abord, rien n'est impossible.
Итак, во-первых, ничего невозможного нет.
Tu dois apprendre que rien n'est impossible...
Вы должны научиться, что все возможно...
Si toi tu peux avoir Sarah alors ça veut dire que rien n'est impossible.
Чак, если ты заполучил Сару, чувак, это значит что все возможно.
Et bien, rien n'est impossible si tu as assez d'argent.
Нет ничего невозможного, когда у тебя есть достаточно денег.
Oh, rien n'est impossible, Will, du moment que tu as une attitude positive.
Нет ничего невозможного, Уилл, когда у тебя позитивный настрой
Rien n'est impossible pour celui qui n'a pas à le faire lui-même.
Нет ничего невозможного для того, кому не придётся делать это самому.
Rien n'est impossible lorsque l'on parle de réseaux informatiques.
Нет ничего невозможного, когда это касается компьютерных сетей.
Rien n'est impossible quand il s'agit d'amour.
Когда ты поймешь что нет ничего невозможного, если это касается любви?
Rien n'est impossible Quand on est tous les deux
Нет ничего невозможного, когда мы всё делаем вместе
Côte à côte, rien n'est utopique Rien n'est impossible Quand on fait équipe
Бок о бок, мы осуществим мечты Ведь нет ничего невозможного, когда мы бригада!
Mais rien n'est impossible.
Tout en mesurant les difficultés qu'il y aurait à faire intervenir un accord sur cette question, nous continuons de croire que rien n'est impossible et que la Conférence du désarmement doit, sans abdiquer, s'efforcer de régler le problème.
Признавая, разумеется, трудность достижения такого соглашения, мы все же считаем, что нет ничего невозможного и что КР не должна уклоняться от своей обязанности расколоть этот твердый орешек.
Malheureusement, malgré l'improbabilité de certaines choses dans cette affaire, rien n'est impossible.
Несчастная правда это то, однако, какими бы невероятные вещи мог ли были быть с уважением к криминалу нет ничего невозможного
Rien n'est impossible!
Rien n'est impossible, Charlie.
Rien n'est impossible, j'imagine.
Si ce langage de paix peut être adopté, non seulement dans le contexte israélo-palestinien mais partout où la violence menace la sécurité d'êtres humains, rien n'est impossible.
Если мы согласимся говорить на языке мира не только в контексте израильско-палестинского конфликта, но и в любом месте, где насилие угрожает безопасности человека, то все будет возможным.
En effet, rien n'est impossible !
Я надеялась на то, что Вы именно это скажите.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo