Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: human rights act
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rights act" на русский

правах
билле

Предложения

28
Bien que très controversée, la proposition a été finalement adoptée sous forme de loi et constitue le Civil Rights Act de 1991.
Несмотря на споры, развернувшиеся вокруг этого законопроекта, он был в конечном итоге утвержден под названием Закон о гражданских правах 1991 года.
7.23 Aux termes de l'Employment Rights Act de 1996, les salariées enceintes ne peuvent se voir refuser sans raison valable un congé payé pour soins prénatals.
7.23 В соответствии с Законом 1996 года о правах в области занятости беременным работницам не может быть необоснованно отказано в возможности отсутствовать на работе в оплачиваемое рабочее время с целью дородовых осмотров.
Plusieurs lois fédérales, notamment le Titre VI du Civil Rights Act de 1964, interdisent tout acte de discrimination de la part des autorités des Etats ou des collectivités territoriales, ou des entités privées qui reçoivent une aide financière fédérale.
В ряде федеральных законов, включая раздел VI Закона о гражданских правах 1964 года, запрещается дискриминация со стороны государства или местных органов власти или частных образований, получающих федеральную финансовую поддержку.
Cette loi est le premier texte législatif adopté contre la discrimination raciale dans l'emploi depuis l'entrée en vigueur du Civil Rights Act de 1866 au lendemain de la guerre de Sécession.
Этот закон стал первым нормативным актом, направленным против расовой дискриминации в сфере занятости с момента принятия Закона о гражданских правах 1866 года после Гражданской войны.
La Cour suprême a par la suite défini un critère plus rigoureux auquel était subordonnée la recevabilité des plaintes fondées sur l'impact négatif, mais la norme énoncée dans l'arrêt Griggs a été rétablie et précisée par le Congrès dans le Civil Rights Act de 1991.
Верховный суд позднее установил более строгий критерий для возбуждения исков на основании отрицательного воздействия, однако Конгресс восстановил и уточнил норму, созданную в деле Griggs, в Законе о гражданских правах 1991 года.
Des militants ont également fait état de violations des dispositions du Titre VI du Civil Rights Act de 1964 dans des affaires fondées sur le concept de justice environnementale, mais il n'y a pas eu de décision judiciaire faisant autorité sur la question.
Сторонники этой позиции также заявляли о нарушении раздела VI Закона о гражданских правах 1964 года в судебных процессах по делам о равноправии в сфере экологии, однако значительного решения по этому вопросу вынесено не было.
Le Titre II du Civil Rights Act de 1964 interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, la religion et l'origine nationale dans des lieux publics, tels que les hôtels, les restaurants et certains lieux de loisirs.
Раздел II Закона о гражданских правах 1964 года запрещает дискриминацию по признакам расы, цвета кожи, религии и национального происхождения в сфере доступа в определенные общественные места, например, отели, рестораны и некоторые виды культурно-развлекательных учреждений.
En vertu du Voting Rights Act, le Ministère de la justice saisit un tribunal fédéral pour contester des pratiques ou des procédures électorales ayant pour but ou pour effet de refuser aux électeurs de groupes minoritaires la possibilité d'élire les candidats de leur choix.
В соответствии с Законом об избирательных правах министерство юстиции возбуждает судебные преследования в федеральных судах в целях оспаривания порядка или процедур голосования, которые имеют целью или последствием ущемление равных возможностей избирателей из числа представителей меньшинств участвовать в голосовании за выбранных ими кандидатов.
Aux termes de l'Employment Rights Act de 1996, tous les salariés, indépendamment de leur ancienneté, ont également droit à un congé non rémunéré pour s'occuper d'un enfant malade ou faire face à une urgence familiale.
В соответствии с Законом 1996 года о правах в области занятости все работники, независимо от их трудового стажа, также имеют право на отпуск за свой счет по уходу за больным ребенком или по семейным обстоятельствам.
7.26 L'Employment Rights Act de 1998 a autorisé, dans un souci de simplification et d'efficacité, des modifications de certaines règles de procédure applicables devant les instances de recours.
7.26 Законом 1998 года о правах в области занятости было предусмотрено внесение изменений в регламент некоторых судов в целях упорядочения и повышения эффективности их работы.
L'article 7 constitue un moyen de signaler aux membres du Parlement certains projets de loi susceptibles d'être incompatibles avec le Bill of Rights Act de 1990 et, partant, de leur fournir une base de discussion lors de l'examen de ces projets Gallen J).
Статья 7 представляет собой гарантию, целью которой является обратить внимание членов парламента на любое законодательство, которое может привести к возникновению несоответствия с Законом 1990 года о Новозеландском билле о правах и таким образом предоставить им возможность обсуждать предложения на данной основе Gallen J).
L'Indian Civil Rights Act de 1968 impose le respect des droits fondamentaux des tribus tels que le droit à la liberté de parole et à la liberté de culte, le respect de la légalité et l'égalité de protection.
Закон 1968 года о гражданских правах индейцев требует от племен обеспечения таких основных гарантий, как защита свободы слова, свобода вероисповедания, должное отправление правосудия и равный доступ к средствам защиты.
Employment Rights Act de 1998
Закон 1998 года о правах в области занятости
Mais cinquante ans ont passé depuis Selma et le Voting Rights Act et, durant les années écoulées, cette culture de vote face-à-face a presque disparu.
Прошло более полувека с момента Закона об избирательных правах и марша в Сельме, и в последующие десятилетия массовая культура голосования практически исчезла.
Avec l'adoption du Voting Rights Act de 1965, la vie politique s'est plus largement ouverte aux Noirs.
С принятием в 1965 году Закона об избирательных правах было положено начало участию чернокожих граждан в политической жизни.
Il faut cependant noter que les droits énoncés dans le Bill of Rights Act de 1990 demeurent pertinents dans le contexte économique, social et culturel.
Вместе с тем следует отметить, что такие права, в том виде, в каком они отражены в Законе 1990 года, остаются уместными в экономическом, социальном и культурном контексте.
Cette observation s'applique au Voting Rights Act de 1965, que le Congrès a amendé en 1982 pour indiquer clairement que les pratiques ayant un effet discriminatoire sur les électeurs de groupes minoritaires violent l'article 2 de cette loi.
Это также справедливо применительно к Закону об избирательных правах 1965 года, в который Конгресс внес поправки в 1982 году, с тем чтобы однозначно установить, что практика, имеющая дискриминационные последствия для избирателей из числа меньшинств, противоречит статье 2 этого закона.
Emploi. La pièce maîtresse de la législation qui sous-tend l'effort national pour l'élimination de la discrimination dans l'emploi est le Titre VII du Civil Rights Act de 1964.
Основным документом, законодательно закрепляющим стремление государства ликвидировать расовую дискриминацию в сфере занятости, является Закон о гражданских правах 1964 года, раздел VII.
En ce qui concerne le statut du New Zealand Bill of Rights Act, il faut noter que cette loi a fait l'objet de consultations approfondies lorsque cette mesure a été adoptée par voie législative.
Что касается статуса Закона о Новозеландском билле о правах, то следует отметить, что этот закон являлся предметом широких консультаций в ходе законодательного процесса.
De même, le Voting Rights Act de 1965 autorise l'Attorney général à engager des poursuites pour défendre le droit de vote sans discrimination fondée sur la race.
Закон об избирательных правах 1965 года также предоставляет Генеральному атторнею право на преследование в судебном порядке в целях защиты права голоса независимо от расовой принадлежности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo