Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: respecter rigoureusement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rigoureusement" на русский

тщательно
строго
неукоснительно
строгого
неукоснительного
неукоснительное
жестко
строгое соблюдение
жесткий

Предложения

Le Japon étudiera rigoureusement les recommandations du Comité et prendra toutes les masures nécessaires.
Япония тщательно изучит рекомендации Комитета и примет все необходимые меры.
Le droit interne réglemente rigoureusement la situation des personnes en détention.
Положение лиц, находящихся под стражей, строго регламентируется внутренним правом страны.
Les municipalités, tout comme les autres propriétaires de logements sociaux, doivent appliquer rigoureusement les critères fixés au niveau central.
Муниципалитеты, как и другие собственники социального жилья, должны строго следовать таким критериям, установленным в централизованном порядке.
Elle demande instamment que les normes démocratiques et les procédures constitutionnelles soient rigoureusement respectées.
Он настоятельно призывает неукоснительно уважать демократические нормы и процедуры конституции.
Le Comité consultatif veut croire que les différentes mesures de contrôle relatives à l'assistance en espèces consentie aux gouvernements sont rigoureusement appliquées.
Комитет надеется, что различные меры контроля в отношении оказания помощи правительствам наличными неукоснительно соблюдаются.
Comme indiqué dans la précédente réponse, l'armement est rigoureusement contrôlé par les forces armées du pays.
Как указано в предыдущем ответе, деятельность, связанная с вооружениями, строго контролируется органами вооруженных сил страны.
Tous ces programmes sont en permanence rigoureusement contrôlés par les autorités nationales pertinentes et surveillés par les organismes internationaux compétents.
Все подобные программы постоянно и строго контролируются соответствующими национальными властями и проверяются компетентными международными органами.
Après la dissolution du COCOM en 1994, la Roumanie a continué d'honorer rigoureusement ses engagements en matière de contrôle des exportations.
После роспуска КОКОМ в 1994 году Румыния продолжала строго соблюдать свои обязательства в области экспортного контроля.
Elle produit actuellement des équipements à double usage, dont l'exportation est rigoureusement contrôlée.
В настоящее время Словения производит товары двойного назначения, экспорт которых строго контролируется.
La Slovénie contrôle rigoureusement les activités de courtage dans ce domaine.
Словения строго контролирует посредническую деятельность в данной области.
Il espère que davantage d'États en respecteront rigoureusement les dispositions et contribueront à leur diffusion et à leur application effective.
Он надеется, что число стран, строго соблюдающих их положения и оказывающих содействие в их распространении и эффективном применении, возрастет.
Il est rigoureusement interdit d'utiliser des civils pour protéger un site militaire.
Строго запрещено использовать гражданские лица для защиты военного объекта.
Les États-Unis respectent rigoureusement les sanctions et embargos établis par l'Organisation des Nations Unies.
Соединенные Штаты строго соблюдают санкции и эмбарго, введенные Организацией Объединенных Наций.
Sont interdits rigoureusement la production, le transport, le commerce, le stockage, l'usage illégaux de l'opium et des autres stupéfiants.
Строго запрещается производить, перевозить, хранить и использовать запрещенный законом опиум и другие наркотические средства и торговать ими.
Il espère qu'à l'avenir le principe de la consultation des groupes régionaux sera rigoureusement respecté.
Он выражает надежду, что в будущем принцип проведения консультаций с региональными группами будет неукоснительно соблюдаться.
Il va sans dire également que les accords internationaux doivent être rigoureusement respectés par les États Membres.
Само собой разумеется, что государства-члены должны строго соблюдать международные соглашения.
L'Université applique rigoureusement un programme d'égalité des chances.
Университет строго осуществляет программу равенства возможностей.
Les organismes du «commerce équitable» veillent rigoureusement notamment à l'application des droits énoncés à l'article 7.
Организации, поддерживающие "справедливую торговлю", строго следят, в частности, за соблюдением прав, провозглашенных в статье 7.
Tous les États Membres peuvent contribuer à améliorer la situation en Angola en appliquant ces sanctions très rigoureusement.
Все государства-члены могут внести свой вклад в дело улучшения положения в Анголе, строго соблюдая эти санкции.
De manière générale, toutes les obligations de désarmement devraient être rigoureusement appliquées.
По сути, в качестве общего принципа, необходимо энергично обеспечивать выполнение всех обязательств в области разоружения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 650. Точных совпадений: 650. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo