Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "s'affronter" на русский

друг против друга
конфронтации
соревноваться
On ne peut pas s'affronter.
Мы не можем идти друг против друга.
Une semaine en poste et tu as réussi à faire s'affronter des voisins, à cause de toi les gens de l'extérieur nous détestent plus qu'avant, tu as perdu nos défenses extérieures, et maintenant une porte qui n'a pas été endommagée en 97 ans
Ты неделю заседаешь в этом кабинете и уже умудрился обратить соседей друг против друга ты сделал так, что чужаки ненавидят нас больше, чем раньше.
Hors-la-loi et shérifs vont bientôt s'affronter.
Беглецы и законники Идут в город.
Ils n'étaient pas censés s'affronter à mort, mais...
Им не обязательно было биться на смерть, но...
Les États ne peuvent plus s'affronter ou coopérer aux frontières de leur souveraineté; une responsabilité partagée pour une gouvernance mondiale est requise.
Государства больше не могут вступать в конфликты или сотрудничать, руководствуясь границами своего суверенитета; требуется общая ответственность за глобальное управление.
A partir d'un moment, ils sont obligés de s'affronter.
В данный момент, они сцепились рогами.
Les peuples préfèrent s'affronter dans des compétitions sportives plutôt que dans une course aux armements.
Мы, народы, предпочитаем состязание в спортивных играх, а не в гонке вооружений.
2 jeunes équipes vont s'affronter face à face au stade de la Ligue Professionnelle du centre ville.
Две команды подростков столкнуться лицом к лицу в Вышей лиге на стадионе в центре.
Tous les fans de tennis mouraient d'envie de les voir s'affronter.
Все фанаты тенниса мечтали увидеть этих двоих на корте.
Je nous ai vu tous les deux s'affronter.
Я... видел, как мы боролись.
La participation de tous les acteurs est selon nous primordiale pour bâtir un monde de paix en faisant converger les idées au lieu de les faire s'affronter.
Мы считаем, что участие всех субъектов жизненно важно, для того чтобы строительство мирного мира осуществлялось на основе конвергенции идей, а не конфронтации.
Nous sommes profondément préoccupés par le fait que les parties au Moyen-Orient continuent à s'affronter dans la violence, malgré les claires expressions d'indignation de la communauté internationale et du Conseil de sécurité face à cette situation.
Мы испытываем глубокую обеспокоенность в связи с тем фактом, что на Ближнем Востоке обе стороны по-прежнему прибегают к насилию друг против друга, несмотря на то, что международное сообщество и Совет Безопасности решительно осуждают такое положение дел.
Un roi qui fait s'affronter des soldats entre eux ne reste pas roi longtemps.
король, который заставляет солдат идти друг против друга, остаётся королем недолго.
Ils pourraient s'affronter dans une carrière, par exemple.
Может они столкнутся друг с другом, эм, на... каменоломне?
La guerre moderne voit de moins en moins s'affronter des armées professionnelles et ressemble de plus en plus à un combat de rues et de banlieues entre militaires et rebelles civils du même pays ou à des conflits internes entre factions civiles.
Современная война все в меньшей степени напоминает конфронтацию между профессиональными армиями и все более принимает форму уличных и пригородных сражений между военным персоналом и мятежниками из числа гражданских лиц этой же страны или внутренних конфликтов между гражданскими группировками.
S'affronter était leur raison de vivre.
Они жили, чтобы играть друг с другом.
Et elles vont s'affronter en chanson dans le...
Они будут мериться силами в конкурсе
Je les vois s'affronter.
Я вижу ты на перепутье.
On est prêt à s'affronter.
Мы готовы к битве.
On est pas sûr de s'affronter, donc il faut anticiper.
Нет гавантии, что мы встветимся в возыгрыше по квуговой, так что давай свазимся отдельно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo