Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "s'est dit satisfait" на русский

выразил удовлетворение
выразил свое удовлетворение
удовлетворением отметил
выразила удовлетворение
Le représentant de l'Uruguay, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'est dit satisfait de l'aboutissement des travaux du Comité spécial sur le projet de Convention.
Представитель Уругвая, выступая от имени Группы 77 и Китая, выразил удовлетворение в связи с завершением работы Специального комитета над проектом конвенции.
Pour ce qui était de la coordination des trois mécanismes, il s'est dit satisfait de ce que la collaboration se soit poursuivie et renforcée au cours de l'année écoulée.
В отношении координации работы трех механизмов он выразил удовлетворение по поводу того, что сотрудничество между соответствующими мандатами продолжалось и развивалось в течение прошлого года.
Il s'est dit satisfait de l'adoption des résolutions, notamment de celles portant sur les directives relatives à la décentralisation et au renforcement des autorités locales, au développement durable des établissements humains de l'Arctique et à l'épanouissement de la jeunesse urbaine.
Он выразил свое удовлетворение по поводу принятия резолюций, в частности тех, которые посвящены руководящим принципам децентрализации и укрепления местных органов власти, устойчивому развитию населенных пунктов Арктики и развитию городской молодежи.
Il s'est dit satisfait de l'adoption de la résolution sur des mécanismes expérimentaux de financement de logements et d'infrastructures accessibles aux pauvres ainsi que de la prise en compte de la nécessité d'un financement approprié et prévisible pour ONU-Habitat dans le cadre du Plan.
Он выразил свое удовлетворение по поводу принятия резолюции об экспериментальных механизмах финансирования жилья и инфраструктуры в интересах малоимущего населения и по поводу признания в рамках Плана необходимости в адекватном и предсказуемом финансировании ООН-Хабитат.
Il s'est dit satisfait que le programme de réinsertion militaire ait été lancé, mais il a demandé que le processus soit plus ouvert.
Представитель выразил удовлетворение в связи с началом проведения программы реинтеграции членов вооруженных сил, призвав в то же время к обеспечению более всеобъемлющего характера процесса.
Il s'est dit satisfait de la part des ressources de coopération technique de la CNUCED qui revenait à l'Afrique.
Он выразил удовлетворение в связи с долей ресурсов, выделяемых Африке в рамках общих ресурсов ЮНКТАД на цели технического сотрудничества.
Il s'est dit satisfait de l'adoption des résolutions sur les principes directeurs relatifs à l'accès aux services de base pour tous, les directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales ainsi que sur l'épanouissement de la jeunesse urbaine.
Он выразил удовлетворение по поводу принятия резолюций о руководящих принципах, касающихся всеобщего доступа к базовым услугам, руководящих принципах децентрализации и укрепления местных органов власти, а также о развитии городской молодежи.
Le Comité s'est dit satisfait des progrès du programme Tunza et de la coopération avec le secteur privé.
Комитет выразил удовлетворение ходом осуществления программы "Тунза", а также в отношении элемента сотрудничества с частным сектором.
Le Président exécutif a confirmé que les inspecteurs avaient pu mener leurs travaux sans obstacles ni difficultés et s'est dit satisfait des conditions d'accès - rapide et immédiat - accordées par les autorités iraquiennes.
Исполнительный председатель подтвердил, что инспекторы смогли проделать свою работу без препятствий, и выразил удовлетворение в связи с обеспечением быстрого и безотлагательного доступа иракскими властями.
S'agissant du rapport sur l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, un orateur s'est dit satisfait de l'évaluation complète de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
Обращаясь к докладу по восточной и южной частям Африки, один оратор выразил удовлетворение всесторонней оценкой Инициативы Организации Объединенных Наций по образованию для девочек.
En même temps, il s'est dit satisfait du rôle que jouent les organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celui que joue la société civile, dans la lutte contre le fléau que constituent les armes légères.
Он также выразил удовлетворение в связи с той ролью, которую играют как региональные, так и субрегиональные организации, а также гражданское общество в борьбе с пагубным ролью стрелкового оружия и легких вооружений.
Le Comité s'est dit satisfait des progrès réalisés dans l'élaboration du SCEE-E grâce à la bonne coordination en phase de préparation dudit système et des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie.
Комитет выразил удовлетворение прогрессом, достигнутым в разработке системы эколого-экономического учета для энергетики, и хорошим уровнем координации, обеспеченным в ходе подготовки как системы эколого-экономического учета для энергетики, так и международных рекомендаций для статистики энергетики.
Le segment préparatoire s'est dit satisfait des travaux fort utiles effectués par le Groupe sur la question.
Участники подготовительного этапа выразили удовлетворение по поводу ценной работы, которая была проделана группой по этому вопросу.
Le Groupe permanent des Comités nationaux pour l'UNICEF s'est dit satisfait de la nouvelle stratégie de financement conçue par le Fonds.
Постоянная группа национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ выразила признательность ЮНИСЕФ за разработанную им новую стратегию мобилизации средств.
On s'est dit satisfait des réformes institutionnelles réalisées par la CEPALC.
Была выражена признательность за институциональные реформы, проведенные ЭКЛАК.
Le Collège s'est dit satisfait des efforts déployés par le personnel de la Commission pour recenser les questions de désarmement non réglées.
Коллегия приветствовала предпринимаемые персоналом Комиссии усилия по выявлению нерешенных вопросов разоружения.
À l'issue des consultations officieuses qui ont suivi, le Conseil, dans une déclaration à la presse, s'est dit satisfait des progrès de l'enquête.
После проведенных вслед за этим неофициальных консультаций Совет в заявлении для прессы заявил о своем удовлетворении прогрессом в проведении расследования.
En outre, il s'est dit satisfait de l'état d'avancement des activités entreprises dans les différents domaines prioritaires depuis le lancement du PPE-TSE.
Бюро выразило также свое удовлетворение тем прогрессом, который был достигнут в ходе общей работы в приоритетных областях за период после создания ОПТОСОЗ.
On s'est dit satisfait de la distinction établie entre aide et assistance, direction et contrôle, et coercition qui devrait se retrouver à la partie II, concernant la responsabilité qui en découle.
Была дана высокая оценка различию между помощью и содействием, управлением и контролем, а также принуждением, которое должно быть отражено в части второй, касающейся сопутствующей ответственности.
Le Groupe de travail s'est dit satisfait de la progression du processus préparatoire et a remercié le pays hôte des efforts qu'il avait déployés.
Рабочая группа с удовлетворением отметила результаты, достигнутые в ходе подготовительной работы, и выразила признательность принимающей стране за предпринятые ею усилия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo