Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: s'occuper de va s'occuper
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "s'occuper" на русский

заниматься
заняться
решать
рассматривать
присматривать
присмотреть
решить
возиться
решения
уходу за
решению
заботиться о ухаживать за ухода за разобраться с

Предложения

Il ne fallait donc pas perdre ces conditions de vue et ne s'occuper que des seuls effets juridiques de l'acte.
Поэтому Комиссии не следует упускать эти условия из виду и заниматься только лишь юридическими последствиями акта.
Il faudrait s'occuper du testament.
Но мне кажется, нам надо заняться завещанием.
Je suis sûr que Stephen a de quoi s'occuper.
Я уверен, Стивену есть чем заняться.
L'action régionale devrait également viser différents mécanismes qui permettent de s'occuper des autres aspects d'une éventuelle prolifération.
Предпринимаемые на региональном уровне усилия должны также принять форму конкретных механизмов, призванных решать другие аспекты возможного распространения.
Il devait s'occuper des femmes.
Я послал его позаботиться о женщинах некоторое время тому назад.
On a Dimitris à s'occuper.
У меня есть Димитрис, который обо мне позаботится.
Ils doivent aussi s'occuper des autres.
У них много других кроме меня, за кем они должны присматривать.
Jin-Feng devrait s'occuper d'elle.
Мне кажется, Цзинь-Фэн должна заботиться о ней.
Ally pourrait s'occuper des papiers.
Я думал, что Элли сможет заняться этим.
Poirot doit s'occuper du présent.
И Пуаро, он должен следовать в настоящем.
Ceux qui vont s'occuper vous.
С тех, кто заботился бы о вас.
Chaque jury ne doit s'occuper que des preuves concernant son accusé.
Каждый присяжный должен принимать во внимание только те доказательства, которые относятся к вашему подсудимому.
Apprenez comment s'occuper d'un bébé.
Научитесь тому, как ухаживать за детьми.
Mais il ne suffit pas de s'occuper seulement du secteur des exportations.
Однако работать только над вопросом экспорта вооружений отнюдь не достаточно.
Un ministère spécial a par ailleurs été créé pour s'occuper exclusivement de la promotion de la femme.
Было также учреждено отдельное министерство, специально занимающееся улучшением положения женщин.
Ils disent qu'ils ne peuvent plus s'occuper d'eux.
Сказали, что больше не могут о них заботиться.
Notre expérience montre que les organismes d'épargne et de crédit sont les mieux placés pour s'occuper du microfinancement.
Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования.
Un groupe de contact sera vraisemblablement constitué plus tard dans la semaine pour s'occuper des quelques questions devant être réglées.
В конце недели для решения этих нескольких вопросов, требующих принятия резолюции, возможно, будет создана соответствующая контактная группа.
Les jeunes filles quittent l'école pour s'occuper des parents malades ou des jeunes frères et sœurs.
Девочки вынуждены уходить из школы для того, чтобы ухаживать за больными родителями или младшими братьями и сестрами.
Tony et Jimmy peuvent s'occuper du japonais.
Тони и Джимми смогут разобраться с Японцем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2125. Точных совпадений: 2125. Затраченное время: 219 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo