Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "s) certificat(s) d'immatriculation" на русский

Voir le(s) certificat(s) d'immatriculation.
Номер следует взять из регистрационного документа.

Другие результаты

En application de l'article 10 de la réglementation allemande sur la circulation internationale des véhicules à moteur, le conducteur doit toujours être en possession du ou des certificat(s) d'immatriculation correspondant au véhicule et éventuellement à la remorque.
В соответствии со статьей 10 законодательства Германии, регулирующего международное дорожное движение автотранспортных средств, водитель должен всегда иметь при себе регистрационное свидетельство транспортного средства и, при необходимости, прицепа.
Bloc indivisible comportant automotrice(s) et remorque(s) d'automotrice(s) ou locomotive(s) et véhicule(s) de transport de voyageur(s).
Неделимый блок, состоящий из автомотрисы и прицепного вагона либо из локомотива и пассажирского железнодорожного транспортного средства.
Ce signe distinctif peut être intégré à la plaque(s) d'immatriculation.
Отличительный знак может быть размещен на номерном знаке.
Veuillez préciser quel(s) organe(s) indépendant(s) est chargé(s) d'effectuer des visites des établissements pénitentiaires et autres lieux de détention.
Просьба уточнить, какой независимый орган(ы) уполномочен(ы) посещать пенитенциарные учреждения и другие места содержания под стражей.
Paragraphe 1.3.7, modifier comme suit: «1.3.7 La catégorie de lampe à incandescence utilisée et/ou le(s) code(s) d'identification propre(s) au module DEL.».
Пункт 1.3.7 изменить следующим образом: "1.3.7 Категория используемой лампы накаливания и/или конкретный идентификационный код модуля СИД".
3.2.3.1 Numéro(s) d'homologation du élément(s):
3.2.3.1 Номер(а) официального утверждения элемента
Le ou les certificat(s) de conducteur de bateau et, pour les autres membres de l'équipage, le livret de service dûment rempli.
Высокоскоростные суда могут нести вместо государственного флага щит, по форме и цвету соответствующий государственному флагу.
A10.2.2.2.1 En fonction de la classification, indiquer les éléments d'étiquetage appropriés: mention(s) d'avertissement, mention(s) de danger et conseil(s) de prudence.
Основываясь на результатах классификации опасности, следует привести сведения об информации, приводимой на маркировке: сигнальное слово, краткая характеристику опасности и меры предосторожности.
1.33 Quelle(s) sorte(s) d'arme(s) les individus peuvent être autorisés à posséder ?
На какое количество единиц каждого вида оружия может выдаваться лицензия?
136 Le papier utilisé par l'appareil de contrôle doit porter la marque d'homologation appropriée et l'indication du type(s) d'appareil de contrôle avec le(s)quel(s) il peut être utilisé.
136 На бумаге, используемой контрольным устройством, должен быть нанесен соответствующий знак официального утверждения типа и указание типа контрольного устройства, на котором она используется.
Il souhaitera peut-être également élire un rapporteur et constituer un ou plusieurs comité(s) de rédaction chargé(s) d'aider le Président à établir le projet de rapport du Groupe.
Она также, возможно, пожелает избрать Докладчика и создать редакторскую группу(ы) для оказания Председателю содействия в подготовке проекта доклада Группы экспертов.
L'aide financière et technologique internationale pour les MAAN sera fournie par les différentes sources mobilisées par le(s) mécanisme(s) d'appui financier et technologique.
Международная финансовая и технологическая поддержка НАМА будет поступать из целого круга источников, мобилизованных финансовым и технологическим механизмом.
Option 2: Une Partie visée à l'annexe I peut choisir de reporter sur la période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant de perturbations naturelles.
Вариант 2: Стороны, включенные в приложение I, могут принять решение перенести не имеющие антропогенного характера выбросы в результате естественных пертурбаций на следующий период(ы) действия обязательств.
3.2.1.1 Numéro(s) d'homologation du élément(s):
3.2.1.1 Номер(а) официального утверждения
Elle avise promptement le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) retenus de leur sélection.
Закупающая организация незамедлительно уведомляет отобранного поставщика или подрядчика об их отборе.
De nombreux pays exigent que les demandes étrangères soient formulées dans leur(s) langue(s) officielle(s).
Большинство стран требуют, чтобы иностранные просьбы были составлены на их официальном языке.
Le prestataire remettra au fonctionnaire chargé des marchés une copie du certificat(s) ISO 9000 attestant que le système de qualité a été évalué et reconnu conforme à ladite norme.
Подрядчик предоставит сотруднику по контрактам экземпляр сертификата ISO 9000, с учетом которых проводилась оценка рассматриваемой системы контроля качества и удостоверялось ее соответствие.
Réparation : Opération se limitant à la rectification d'un ou de plusieurs défauts spécifique(s) d'un téléphone portable.
Современные мобильные телефоны могут получать, передавать и хранить голосовые сообщения, данные и видеоинформацию.
Lister toutes les clés de méta-données ayant une valeur dans le(s) fichier(s) fourni(s).
Перечислить все параметры метаданных, которые имеют значения в данных файлах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2188. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo