Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sécheresse" на русский

засуха
сухость
засушливых
засушливые
засухи засухой засухе засух засуху засухам засухами
засухах
культур
ОДЗЗ

Предложения

Plusieurs années successives de sécheresse, des pluies insuffisantes et les politiques économiques en place ont gravement compromis les cultures et l'élevage.
Засуха, продолжающаяся несколько лет подряд, недостаточное количество осадков и нынешняя экономическая политика в значительной степени подорвали животноводство и земледелие.
La sécheresse a un effet notable sur la production et amène une croissance négative.
На объем производства в секторе существенно влияет засуха, приводящая к отрицательным темпам роста.
La sécheresse a continué de jouer un rôle dominant.
Засуха продолжала оказывать значительное воздействие на сельскохозяйственный сектор.
Nous continuerons de fournir une aide aux populations touchées par le conflit et par d'autres catastrophes humanitaires, telles que la sécheresse actuelle.
Мы будем продолжать предоставлять помощь населению, затронутому конфликтом и другими гуманитарными бедствиями, такими, как нынешняя засуха.
D'après les prévisions, El Niño risque de déclencher une vague de sécheresse en 2002-2003.
По прогнозам, вызванная явлением Эль-Ниньо засуха может произойти в 2002-2003 годах.
La désertification, la sécheresse et la dégradation des sols compromettent gravement les efforts menés en faveur de l'atténuation de la pauvreté.
Опустынивание, засуха и деградация земли серьезно осложняют усилия по сокращению масштабов нищеты.
La sécheresse actuelle fait peser des contraintes graves sur l'économie déjà fragile de la Somalie.
Сохраняющаяся засуха ведет к серьезным трудностям для и без того уже хрупкой экономики Сомали.
La sécheresse est une catastrophe silencieuse mais persistante dont les effets dévastateurs risquent de s'aggraver sous l'effet du changement climatique.
Засуха представляет собой безмолвное, но имеющее долговременный характер бедствие, разрушительные последствия которого могут усилиться в условиях изменения климата.
La sécheresse prolongée qui sévit en Afghanistan a durement touché les ressources en eaux souterraines dans 13 provinces.
Продолжительная засуха в Афганистане нанесла исключительно тяжелый удар по ресурсам подземных вод в 13 провинциях.
Attends que le bureau entier découvre que ta sécheresse est enfin terminée.
Подожди, пока я раззвоню всему офису, что твоя засуха наконец окончилась.
La sécheresse a réduit la capacité de certaines familles à garder leurs enfants à l'école.
Засуха негативно сказалась на способности некоторых семей обеспечить продолжение посещения их детьми школ.
La sécheresse et les déplacements ont miné la cohésion familiale et communautaire.
Засуха и перемещения подорвали традиционную связь между семьей и общиной.
En Californie une sécheresse catastrophique a contraint le gouverneur à déclarer l'état d'urgence.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
La sécheresse est une des causes de cette crise mais les politiques gouvernementales peu judicieuses sont également en cause.
Засуха является одной из причин кризиса, но в равной мере следует винить и неадекватную правительственную политику.
Je pense à la sécheresse en Inde.
И я думаю о засухе в Индии, смерти от жажды.
Pendant la période 1998-2000, L'Érythrée a aussi connu la pire sécheresse depuis de nombreuses années.
В период 1998-2000 годов Эритрея также пострадала от самой суровой за многие годы засухи.
Une grande sécheresse sévit dans le sud-ouest du pays.
Согласно поступающим сообщениям, юго-запад страны поражен сильной засухой.
Après six années de sécheresse, les chutes de neige ont été initialement accueillies avec soulagement.
После шести лет засухи снегопады первоначально были встречены как желанное облегчение.
Le profil de pays contient des informations sur les indicateurs biophysiques et socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse.
В национальном досье содержится информация о биофизических и социально-экономических показателях, связанных с опустыниванием и засухой.
La Chine a offert d'accueillir un centre international pour la collaboration sur des questions liées à la sécheresse dans la région.
Китай выступил с предложением открыть у себя международный центр сотрудничества в вопросах борьбы с засухой в регионе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2328. Точных совпадений: 2328. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo