Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "séculier" на русский

светский
светским
светское
светская
светского
Il a été unifié au XVIIe siècle par Zhabdrung Ngawang Namgyel, premier chef théocratique, qui a mis en place un régime de double gouvernement tel que le pouvoir se partageait entre un chef religieux et un chef séculier.
Под единым началом Бутан был объединен в XVII веке Шабдрунгом Нгавангом Намгьялом, который провозгласил дуалистическую систему правления, суть которой заключалась в том, что власть поделили между собой светский и религиозный лидеры.
Nous sommes tous inquiets quant à l'avenir de l'État séculier.
Все мы испытываем тревогу по поводу судьбы светского государства.
Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
Она определяет Республику Сербию как светское государство.
Aux termes de la Constitution, la Serbie est un État séculier mais garantit la liberté de religion.
Согласно Конституции Сербия является светским государством, но гарантирует свободу вероисповедания.
Techniquement, la Somalie applique trois systèmes juridiques : le droit séculier, la charia et le droit coutumier.
В техническом плане в Сомали действуют три системы права: гражданское право, законы шариата и обычное право.
Au Sud, la légalité était principalement fondée sur le droit coutumier, qui autorisait l'intervention des chefs de clans, tandis qu'au «Somaliland», le droit séculier était appliqué et la charia réservée aux affaires familiales.
На юге правопорядок в значительной степени обеспечивается на основе обычного права, которое допускает вмешательство старейшин кланов, тогда как в "Сомалиленде" применяется светское право, а также нормы шариата, действие которых ограничивается сферой семейных отношений.
Nous vivons dans un monde séculier, où la liberté d'expression peut facilement se transformer en moquerie insensible et irresponsable, alors que d'autres considèrent la religion comme leur but suprême, si ce n'est leur dernier espoir.
Мы живем в светском мире, где свобода слова может легко превратиться в бесчувственное и безответственное высмеивание, в то время как другие видят в религии свою высшую цель, если не свою последнюю надежду.
Un rapport sur les femmes et la justice publié en août 2003 par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme fait les observations suivantes: «Il existe trois systèmes parallèles de droit, le droit séculier, la charia et le droit coutumier...
В докладе по вопросу о гендерной справедливости, опубликованном в августе 2003 года Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, отмечается, что "существуют три параллельные системы права - светское право, законы шариата и обычное право...
25 et 27 octobre 2004 - Conférences sur « la France et les États-Unis après le 11 septembre 2001 », « L'État séculier et la liberté de religion : mythes et réalités » à la Faculté de droit de Lisbonne, au Portugal
25 и 27 октября 2004 года - лекции по темам «Франция и Соединенные Штаты после 11 сентября 2001 года» и «Светское государство и религиозная свобода: мифы и реальность» на факультете права в Лиссабоне, Португалия
Je suis un séculier, un homme libre.
Я человек мирской, свободный.
Dans les années 1920 et 1930 - les années du règne d'Atatürk, la "nouvelle femme turque" est devenue l'emblème du régime moderne et séculier.
В 20-30-ые гг. - годы правления Атютюрка - «новая турецкая женщина» стала образом современного, светского режима.
Le mouvement environnemental constitue un nouveau credo chrétien séculier pour lequel « sauver la Terre » a remplacé « sauver des âmes ».
Движение за защиту окружающей среды является новым долговременным мировоззрением христианства, для которого борьба за спасение космического корабля «Земля» пришла на смену борьбе за спасение душ.
Initialement financé par le Ministère britannique du développement international, le Centre africain de politique climatique a été créé pour être le « bras séculier » de ClimDev Africa.
С использованием первоначального финансирования со стороны Министерства Соединенного Королевства по вопросам международного развития был создан Африканский центр по вопросам политики в отношении климата в качестве директивного органа программы «Климдев Африка».
Il a des membres dans près de 70 pays et des liens avec près de 1500 particuliers et organisations du monde entier grâce à son bras séculier, la Sisterhood Is Global Network.
В состав ВИСС входят организации из приблизительно 70 стран, и она поддерживает связи приблизительно с 1500 частными лицами и организациями в 70 странах через свое подразделение - Глобальную сеть сестер.
Le système d'enseignement public est séculier et sans lien avec une religion quelconque.
Государственная система образования в Республике Таджикистан отделена от религии и носит светский характер.
Cette charte prive la Prieuré de tout pouvoir séculier à Kingsbridge.
Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Nous devons vous trouver... temporairement... un refuge séculier.
Мы должны подыскать вам какое-нибудь временное и... светское пристанище.
Si la Première dame porte un foulard, affirmait l'élite attachée au principe de laïcité, tout le système séculier pourrait s'en trouver sapé.
По мнению светской элиты, если «первая леди» носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
Les Constitutions de 1958, 1968 et 1998 ont réaffirmé le statut d'État séculier de la République de Guinée.
В конституциях 1958, 1968 и 1998 годов каждый раз подтверждалось, что Гвинейская Республика является светским государством.
Le sens original du terme « séculier » décrivait les ordres religieux ouverts à l'extérieur, au monde.
Первоначальное значение термина «светский» относилось к тем религиозным орденам, которые были обращены вовне, ко всему миру.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo