Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en sécurité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sécurité" на русский

Предложения

La sécurité, selon nous, c'est la sécurité humaine.
Безопасность, как нам представляется, это прежде всего безопасность человека.
La sécurité, notamment la sécurité humaine, est un fondement critique du développement durable.
Безопасность, в том числе безопасность людей, является одной из важнейших основ устойчивого развития.
Le Bureau de la sécurité sera dirigé par un chef de la sécurité et un chef adjoint de la sécurité.
Служба безопасности должна возглавляться главным сотрудником по безопасности и заместителем главного сотрудника по безопасности.
La réforme du Conseil de sécurité n'a d'autre choix que de chercher à créer le meilleur système possible de sécurité collective.
Реформа Совета Безопасности неизбежно должна быть направлена на создание максимально эффективной системы безопасности.
La sécurité et le désarmement au niveau mondial ne sont guère possibles sans des mesures appropriées pour renforcer la sécurité régionale.
Глобальная безопасность и разоружения едва ли возможны без соответствующих мер по укреплению региональной безопасности.
Les principes fondamentaux du fonctionnement du système de sécurité sociale sont régis par la loi sur la sécurité sociale.
Основные принципы функционирования системы социального обеспечения определяются Законом о социальном страховании.
Cette nouvelle architecture de la sécurité doit être fondée sur le respect du droit égal de tous les États à la sécurité.
Новая архитектура безопасности должна базироваться на уважении равного права всех государств на безопасность.
La loi sur l'assistance publique est le filet de sécurité du système de sécurité sociale néerlandais.
В голландской системе социального обеспечения Закон о государственной помощи играет роль механизма экономической безопасности.
Je centrerai mon intervention sur trois thèmes transversaux : le climat de sécurité mondiale, la sécurité régionale et les problèmes institutionnels.
В своем выступлении я затрону три сквозных темы: условия глобальной безопасности, региональная безопасность и задачи, стоящие перед учреждениями.
La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région.
Решение провести субрегиональную конференцию по трансграничным проблемам безопасности показывает твердое намерение государств-членов гарантировать безопасность в субрегионе.
La sécurité industrielle est considérée comme relevant de la sécurité nationale générale.
Промышленная безопасность является одним из элементов системы общей национальной безопасности.
Les quatre administrations responsables de la sécurité des frontières du pays participent à la sécurité de l'aéroport.
В поддержании безопасности аэропорта участвуют все четыре ведомства, обеспечивающие безопасность границ.
Il est évident que réformer le Conseil de sécurité signifie s'atteler à l'un des piliers de l'architecture mondiale de la sécurité.
Ясно, что реформирование Совета Безопасности означает решение вопроса об одной из фундаментальных основ структуры глобальной безопасности.
Afin de garder intact le système de sécurité collective, le Conseil de sécurité est tenu d'entretenir une coopération concrète avec les accords régionaux.
Для сохранения коллективной системы международной безопасности в ее первозданном виде Совету Безопасности надлежит сотрудничать с региональными соглашениями в конкретном плане.
Les pays devraient édifier la confiance mutuelle dans le domaine de la sécurité et préserver la sécurité régionale grâce à une coopération mutuellement bénéfique.
Страны должны укреплять доверие между собой в области безопасности и поддерживать региональную и международную безопасность посредством взаимовыгодного сотрудничества.
Deuxièmement, les membres permanents du Conseil de sécurité devraient entamer des discussions sur les questions de sécurité dans le cadre du désarmement nucléaire.
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения.
Aucune mesure de sécurité et aucune garantie contre le terrorisme et les menaces mondiales ne peuvent apporter la pleine sécurité.
Никакие меры безопасности, никакая защита от терроризма и глобальных угроз не могут никому обеспечить полной защиты.
Elle continuera à soutenir la résolution 1540 du Conseil de sécurité et l'Initiative de sécurité contre la prolifération.
Она будет и впредь поддерживать резолюцию 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Инициативу по воспрещению распространения.
Nous avons relié la sécurité nationale à la sécurité internationale en à peu près sept minutes de temps.
Мы подключили национальную безопасность к международной безопасности с задержкой в семь минут.
En tant que problème de sécurité en matière d'énergie, elle a un grand impact sur l'ensemble de la sécurité du pays.
Являясь вопросом, связанным с обеспечением энергетической безопасности, он оказывает огромное влияние на общую безопасность страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142472. Точных совпадений: 142472. Затраченное время: 390 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo