Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "série télé" на русский

сериал
телешоу
телесериал
телевизионное шоу
ТВ шоу
ТВ-шоу
телевизионного сериала
J'ai des choses à dire sur cette nouvelle série télé danoise.
Есть мысли про новый датский сериал, о котором столько разговоров.
Mais j'enregistre sa série télé préférée.
Но я записываю для неё сериал.
Je sais très bien que c'est une série télé.
Я понимаю, что это просто телешоу.
C'est une série télé tournée dans ce studio.
Это телешоу. Снимается на этой площадке.
Murphy Brown, la série télé?
"Мёрфи Браун", телесериал?
On ne peut pas adapter un slasher en série télé.
Нельзя сделать из слешера телесериал.
Pour ses fans, Astro Quest est plus qu'une simple série télé.
"Астро Квест" для фанатов - больше, чем обычное телешоу.
Vous a-t-on proposé un rôle dans une série télé américaine ?
Вам уже предложили роль в американский сериал?
Et Maeby présente sa série télé à une star d'Hollywood qui lui dit...
А Мэйби пытается продать свой сериал легенде Голливуда, который говорит:
Une série télé appelée Cult.
Телешоу под названием Культ.
On dirait une mauvaise série télé ?
Как в плохом телешоу.
Il a détruit notre série télé.
Он уничтожил наш сериал.
Ça n'avait rien à voir avec la série télé.
Ничем не похожим на сериал.
S'ils viennent voir une série télé qui a disparu depuis 1000 ans... ils vont être décus !
Если они надеются увидеть сериал, которого нет уже 1000 лет... оникрупноошибаются.
Que dirais-tu de la chanson de la série télé Arnold et Willy ?
Нет. Как насчет заглавной песни к классическому телешоу
Une série télé que j'adorais.
Не, это из ТВ шоу, которое мне нравилось.
Le procureur n'est pas une série télé.
'Обвинение' это не телепередача.
En 1989, la série télé préférée de Martin était Dynasty.
В 1989 году любимым сериалом Мартина была Династия.
C'est pas une série télé.
Хаус, это не мыльная опера.
C'est pourtant moi qui joue dans une série télé.
Как будто тут не я снимаюсь в сериале.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo