Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: choses sérieuses de sérieuses difficultés
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sérieuses" на русский

серьезные серьезных серьезными серьезную серьезным серьезное
серьезной
существенные
делу
серьезный
серьезная
веские
серьезно
серьезного

Предложения

Vous m'informerez avant de prendre des mesures sérieuses.
Вы поставите меня в известность прежде, чем примите серьезные меры.
C'est pourquoi réformes sérieuses et allégement significatif de la dette doivent s'opérer de concert.
Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку.
Les responsables gouvernementaux n'ont toujours pas pris de mesures pour que ces massacres fassent l'objet d'enquêtes sérieuses.
До сих пор должностные лица правительства не приняли никаких мер для обеспечения проведения серьезных расследований этих убийств.
On ne peut pas continuer à prendre sans s'attendre à de sérieuses conséquences.
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Mais les irrégularités semblent maintenant plus sérieuses qu'estimées initialement.
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально.
Il en résultera d'importants changements démographiques qui auront de sérieuses répercussions politiques.
Это приведет к существенным демографическим изменениям, чреватым серьезными политическими последствиями.
Les crises sérieuses sont des moments charnières de l'histoire.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Ils ont tenu des consultations sérieuses et approfondies afin d'avancer de manière substantielle vers la réalisation de cet objectif.
Они провели серьезные всесторонние консультации и существенно продвинулись к достижению этой цели.
Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l'Inde.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
De sérieuses mises en garde ont été émises concernant une diminution importante des ressources pétrolières classiques.
Уже прозвучали серьезные предупреждения относительно резкого сокращения запасов традиционных нефтяных ресурсов.
Le Gouvernement soudanais a de sérieuses réserves quant à la méthode employée par la Commission pour établir son rapport et parvenir à ses conclusions.
У правительства Судана имеются серьезные оговорки в отношении методологии, применявшейся Комиссией при подготовке ее доклада и выводов.
La prochaine fois que vous me calomniez auprès d'un de mes supérieurs, il y aura de sérieuses conséquences.
В следующий раз, когда вздумаешь очернять меня перед кем-то из моих руководителей будут серьезные последствия.
Nous lançons un appel aux pays industrialisés qui produisent depuis longtemps ces émissions à prendre de sérieuses mesures pour les réduire.
Мы призываем промышленные страны, виновные в осуществлении таких выбросов, принять серьезные меры по их сокращению.
En dépit de cette évolution encourageante, les tensions et les difficultés sérieuses n'ont pas disparu.
Несмотря на вышеуказанные позитивные сдвиги, напряженность и серьезные разногласия по-прежнему сохраняются.
Le terrorisme est l'une des sérieuses menaces auxquelles l'humanité est confrontée à notre époque.
Терроризм является одной из самых серьезных угроз, с которыми сегодня сталкивается человечество.
Le document final présente de sérieuses lacunes, et le risque demeure que l'ONU soit encore affaiblie.
Итоговый документ имеет серьезные недостатки, и сохраняется опасность того, что Организация Объединенных Наций может быть еще более ослаблена.
Mais la situation actuelle exige des mesures bien plus sérieuses.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
À défaut de pouvoir améliorer la productivité, il est possible d'éviter des pertes sérieuses de productivité dans les opérations quotidiennes.
Альтернативой повышению производительности является предотвращение серьезных сбоев в обеспечении эффективной каждодневной деятельности.
Encore une fois, nous soulignons la nécessité de reprendre des négociations sérieuses afin de renforcer la Convention par la mise en place d'un protocole efficace.
Мы хотели бы еще раз подчеркнуть необходимость возобновления серьезных переговоров с целью укрепления Конвенции посредством разработки эффективного протокола.
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
По сообщению АФП, руководитель кувейтской делегации Ибрагим Маджид аш-Шахин заявил, что состоялись серьезные обсуждения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1285. Точных совпадений: 1285. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo