Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sachet" на русский

пакетик
пакет
мешок
мешочек
заначка
упаковка
пакете
мешочке
заначку
пакетика

Предложения

Bien, on a un sachet de M-Cat avec du chlorure de potassium.
Значит так, у нас есть один пакетик с хлоридом калия.
Le sachet d'héroïne est resté coincé dans ma gorge.
Весь пакетик с героином застрял у меня поперёк горла. Всё, каюк.
Max, tu viens juste d'éventrer un sachet de bonbons.
Макс, ты только что порвала пакет с конфетами.
Personne ne part avant que ce sachet ne soit vide.
Никто не уйдет, пока этот пакет не опустеет.
Et quand Saldua est rentré chez lui... ce matin-là et qu'il a examiné... son sachet de riz.
Мы сходили в дом Салдуа этим утром и проверили... его мешок с рисом.
Ils ont noté toutes mes coordonnées dans un petit carnet, puis Seth a arraché une mèche de cheveux et l'a mise dans un sachet.
Они переписали все мои данные в свою маленькую книжечку, а потом Сэт выдернул клок моих волос и положил в мешок.
J'ai trouvé un sachet d'OxyContin dans le double-fond du placard.
Потом я нашёл пакетик оксикодона в тайнике за шкафом. Оксикодон.
Liv, apporte lui des fleurs ou un sachet de lavande.
Лив, принеси ей цветы или пакетик лаванды.
Tu peux prendre un sachet de thé, Brian, pas en emprunter.
Можешь взять чайный пакетик Брайан, одолжить не можешь.
J'amène un sachet d'héroïne pour prouver que je suis sérieux.
Я принёс пакет героина - доказать Висеру, что не шучу.
Je vais monter et prendre mon chalumeau et mon sachet de fourmis rouges.
Пойду-ка я наверх, принесу горелку и пакет красных муравьёв.
Mme Conway nous a donné ce sachet par erreur.
Мисс Конвей дала нам этот пакет по ошибке.
Dans le montage vidéo, j'ai vu un sachet en plastique.
На видеозаписи я заметил пластиковый пакетик.
Une aiguille, une cuillère, un sachet d'héroïne.
Игла, ложка, маленький пакетик дури.
Dieu merci j'ai caché là-dedans ce sachet de douceur.
Слава богу, я припрятал этот пакетик с вкусняшками.
Remplis un autre sachet pendant que je le recouds.
Поставь еще один пакет, пока я зашиваю.
Non, je veux dire, quelqu'un a tondu sa pelouse, l'a mise dans un sachet et vous l'a vendu.
То есть, кто-то подстриг свой газон, положил траву в пакетик и продал вам.
Tu sais la semaine dernière, tu as dit que je pouvais seulement jeter un sachet de thé après qu'il ait fait trois tasses de thé.
Помнишь, на прошлой недели ты сказала мне, выбрасывать пакетик чая только использовав его три раза.
A-t-on trouvé un sachet de V, sur la scène ?
Мы нашли пакет с Кровью на месте?
OK, c'est encore plus perturbant que le sachet rempli de ta mère.
Да уж, это даже более волнующе, чем твой полный мешок мамочки
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 158. Точных совпадений: 158. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo