Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sain d'esprit" на русский

здравомыслящий
в здравом уме
вменяемым
нормальный
в своём уме
вменяем
разумный
в себе
сойти с ума
Mon ami d'habitude sain d'esprit est un peu sur les nerfs à cause de la fenêtre étroite entre notre arrivée à Heathrow et l'accueil à la Rupert Grint à Leicester Square.
Мой, как правило, здравомыслящий друг немного переживает из-за узкого окна между нашим прибытием в Хитроу и раздачей автографов Рупертом Грином на Лестер-Сквер.
Pour rester sain d'esprit, nous devons rester séparés.
Мария, чтоб остаться в здравом уме, нам нужно держаться подальше друг от друга.
Aucun juré sain d'esprit ne me soutiendra.
Ни один присяжный в здравом уме не будет мне сочувствовать.
J'espère que tu as aimé... prétendre être sain d'esprit, Silas.
Надеюсь, тебе понравилось притворяться вменяемым, Сайлас.
Quelqu'un doit rester sain d'esprit dans cette équipe, et je regrette l'époque où c'était toi.
Кто-то должен оставаться вменяемым в этом партнерстве и, откровенно говоря, я скучаю по дням когда это был ты.
Quel sain d'esprit croirait ça ?
Кто в здравом уме в это поверит?
Personne ne fait cela sain d'esprit.
Никто не сделает такое в здравом уме.
Je dois rester sain d'esprit, Marlène.
Я должен быть в здравом уме, Марлин.
Il était sain d'esprit quand il l'a signée.
Он в здравом уме, когда подписывал документ.
Il faut convaincre les juges que Ramon est lucide et sain d'esprit.
Послушай, судей надо убедить, что Рамон спокоен и в здравом уме.
J'ai déjà statué que M. Ashbaugh était sain d'esprit.
Я уже вынес решение, что мистер Ашбау был в здравом уме.
Quel candidat sain d'esprit voudrait de ça ?
Но какой кандидат в здравом уме захочет, чтобы такое опубликовали.
Aucun producteur sain d'esprit ne voudrait ça !
Ни один продюсер в здравом уме не хотел бы этого!
Quel sain d'esprit tromperait le royal doyen ?
а кто, пребывая в здравом уме, решится изменить самому Его величество декану?
Quel homme sain d'esprit voudrait faire une pause avec vous ?
Какой мужчина в здравом уме захочет отдохнуть от такой, как вы?
Et considérant les charges... aucun juge sain d'esprit ne vous accordera de liberté sous caution.
И с учетом предъявленных обвинений, ни один судья в здравом уме не выпустит вас под залог.
La chose avec les membres du culte de Joe, c'est qu'ils ne viennent pas à la fête sain d'esprit.
Дело в членах секты Джо, Они не придут на эту вечеринку в здравом уме.
Je crains que mon frère ne soit pas sain d'esprit, en ce moment.
Боюсь... мой брат не совсем в здравом уме... сейчас.
MOI, KURT DONALD COBAIN, SAIN D'ESPRIT,
Я, КУРТ ДОНАЛЬД КОБЕЙН, В ЗДРАВОМ УМЕ,
Pour rester sain d'esprit.
Так будешь в здравом уме.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 118. Точных совпадений: 118. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo