Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: on ne sait pas dieu sait
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sait" на русский

Предложения

qui sait 2086
1569
sait où 1086
sait rien 790
786
Seulement personne ne sait où il habite.
Проблема в том, что никто не знает где он живет.
Elle sait des choses que Strasser voudrait connaître.
Она, возможно, знает то, что хотелось бы узнать Штрассе.
On sait que le Sgt Doakes...
Сейчас мы знаем, что сержант Доакс был...
On sait que ça arrive tout le temps.
Теперь и Вы, и я знаем, что они происходят все время.
On sait que tu es sortie avec un Prince.
Нам известно, что у тебя было свидание с членом королевской семьи.
On sait seulement que deux hommes ont attaqué Hank.
Все, что нам сейчас известно Это то, что два человека устроили нападение на Хэнка.
Contacte Alan, il sait peut-être...
Спроси Алана, может быть, он знает...
On sait tous qui le porte.
Мы все знаем, кто её должен носить.
L'ennemi sait qu'il doit agir rapidement.
Враг знает, что если он не начнет действовать скоро, будет уже поздно.
Et elle sait que son mari ira bien.
Она знает, что ее мужчина будет в полном порядке.
On sait que t'y arriveras.
Мы знаем, что у тебя это получится, Уолт.
Personne ne sait jamais comment tout ça peut tourner.
Вот, никто никогда не знает, как все может обернуться.
Honnêtement, on sait pas encore.
Честно говоря, Джейсон, мы еще этого не знаем.
Mon chef croit qu'il sait tout mieux.
Мой начальник считает, что он лучше всех всё знает.
Votre cerveau droit sait que vous devez rester.
Правое полушарие твоего мозга знает, что тебе нужно остаться.
Personne ne sait où tu es.
И ни одна душа не знает, что ты тут.
Maintenant que Rufus sait, peut-être que nous le découvrirons.
Хорошо, теперь, когда знает Руфус, возможно мы все узнаем.
Elle sait que j'ai un entretien.
Она знает, что мне надо пойти на интервью.
Trouve-moi quelqu'un qui en sait plus que toi.
Ты должен найти кого-то, кто знает больше, чем ты.
Il sait que tous ces gens le couvrent.
Он знает, что эти люди могут рассчитывать на него.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35235. Точных совпадений: 35235. Затраченное время: 231 мс

qui sait 2086
sait où 1086
sait rien 790

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo