Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: coûts salariaux
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "salariaux" на русский

на заработную плату
заработной платы
оплате труда
окладам
на рабочую силу
рабочей силы
на оплату труда
зарплаты
по заработной плате
оклада
стандартным
расценках
на зарплату

Предложения

182
S'agissant des surcoûts salariaux, l'Iraq affirme que Petrolube a versé ces sommes à ses employés pour accroître la production et dégager des bénéfices supplémentaires.
Что касается дополнительных расходов на заработную плату, то Ирак считает, что указанные суммы были выплачены компанией своим сотрудникам, с тем чтобы увеличить объем производства и получить дополнительную прибыль.
Surcoûts salariaux 390 - 393101
Дополнительные расходы на заработную плату 390 - 393133
Les négociations sur les règlements salariaux ont repris à la fin de la dernière négociation sur les contrats en 2005, et devrait être achevées en 2007.
Переговоры об урегулировании заработной платы были возобновлены после окончания последнего раунда переговоров о заключении договоров в 2005 году, и ожидается, что они будут завершены к 2007 году.
Ces fichiers existent dans la quasi-totalité des pays qui prélèvent à la source un impôt sur les revenus salariaux.
Такие данные имеются практически во всех тех странах, где подоходный налог взимается с заработной платы у источника.
Les écarts salariaux persistants entre hommes et femmes font l'objet d'une attention constante du Gouvernement et des administrations centrales.
Сохраняющиеся различия в оплате труда женщин и мужчин находятся тем самым в центре постоянного внимания правительства и центральных административных органов.
Les écarts salariaux entre les hommes et les femmes se sont avérés difficiles à éliminer.
Как оказалось, трудно устранить разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
Quelles mesures visent à éliminer les écarts salariaux dans tous les secteurs?
Что делается для ликвидации неравенства в оплате труда по различным секторам?
Récemment, la CEPALC et le PNUD se sont associés pour élaborer des instruments permettant de mesurer l'incidence des chocs macroéconomiques et externes sur les revenus salariaux et les revenus des ménages, en ayant recours à un modèle informatisé de simulation d'équilibre général.
ЭКЛАК и ПРООН недавно объединили усилия в разработке инструментов для приблизительной оценки влияния макроэкономических и внешних потрясений на уровень заработной платы и доходов домашних хозяйств с использованием расчетной модели общего равновесия.
Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi, la province a adopté un système de classification non discriminatoire pour éviter de recréer les écarts salariaux dans les professions dominées par les hommes ou par les femmes.
В рамках осуществления этого Закона провинция ОПЭ приняла нейтральную в гендерном отношении систему классификации, чтобы избежать повторного возникновения разницы в оплате труда в профессиях, где доминирующее положение занимают мужчины или женщины.
Elle a également recommandé: b) de continuer d'appliquer des politiques visant à assurer l'égalité des chances sur le marché du travail, en mettant en particulier l'accent sur la réduction des différentiels salariaux existants.
Она также рекомендовала Ь) продолжать осуществление стратегий по обеспечению равных возможностей на рынке труда с уделением особого внимания сокращению существующих различий в оплате труда.
Parmi les principaux défis abordés par ce programme, citons notamment les écarts salariaux et les inégalités en matière d'emploi du temps entre les hommes et les femmes, ainsi que la faible représentation des femmes dans les fonctions de direction.
Основные проблемы, которыми занимается эта программа, включают различия между мужчинами и женщинами в оплате труда и распределении времени, а также низкие показатели представленности женщин на руководящих должностях.
Le Gouvernement incite les partenaires sociaux à garder à l'esprit l'objectif concernant la réduction des différences de salaire lorsqu'ils négocient les accords salariaux.
Правительство поощряет социальных партнеров к тому, чтобы они имели в виду цель сокращения разрыва в оплате труда при обсуждении условий соглашений об оплате труда.
Les femmes occupent généralement les emplois les moins bien rémunérés du marché du travail, comme en témoigne la persistance des écarts salariaux.
Как правило, женщины выполняют работу, которая в меньшей степени котируется на рынке труда, о чем свидетельствует сохранение неравенства в оплате труда.
Le nouveau gouvernement a estimé que la démarche initiée par le gouvernement précédent n'était pas la plus appropriée pour réduire les écarts salariaux entre hommes et femmes.
По мнению нового правительства, этот закон, принятый предыдущим правительством, не был оптимальным с точки зрения возможностей сокращения разницы в оплате труда женщин и мужчин.
Pour représenter un pays à économie de marché avancé, on a utilisé les chiffres des États-Unis, jugés représentatifs des taux salariaux et des traitements des autres pays à économie de marché avancés.
Для моделирования развитой рыночной экономики мы опирались на данные США, поскольку ставки заработной платы в США являются типичными для других стран с развитой рыночной экономикой.
C'est dans les secteurs de l'industrie et des services que les écarts salariaux sont les plus marqués, le salaire des femmes étant presque inférieur de 30 % à celui des hommes.
Наибольшие различия в уровне заработной платы существуют в промышленности и сфере услуг - отраслях, где заработная плата женщин почти на 30% ниже, чем у мужчин.
Le Comité constate que Petrolube a établi que les surcoûts salariaux avaient été nécessaires pour inverser une tendance à la déperdition d'effectifs directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
По мнению Группы, компания "Петролюб" доказала, что дополнительные расходы на заработную плату были вызваны необходимостью снижения текучести кадров непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта62.
Pour ce qui est de la réclamation portant sur les surcoûts salariaux, l'Iraq conteste l'idée que les suppléments versés aux employés de Samref visaient à les retenir.
Что касается претензии в связи с дополнительными расходами на заработную плату, то Ирак оспаривает утверждение компании, которая якобы увеличила выплаты сотрудникам, с тем чтобы ограничить текучесть кадров.
Dans ce secteur, les allocations ont essentiellement servi à limiter les salaires de base minimums dans les groupes salariaux où le pourcentage de femmes est le plus élevé.
Там эти пособия использовались в первую очередь для приведения минимальных базовых окладов по категориям заработной платы в соответствие с числом работающих женщин, которое является наибольшим.
Les conventions collectives et accords salariaux de 2003-2005 et 2006-2008 ont été approuvés.
Утверждены коллективные соглашения о заработной плате на 2003-2005 годы и 2006-2008 годы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo