Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "saluer" на русский

Посмотреть также: saluer les efforts saluer la présence également saluer
Искать saluer в: Oпределение Спряжение Синонимы
приветствовать
отметить
поприветствовать
поблагодарить
поздороваться
признать
поздравить
одобрить
кланяться
здороваться
отдавать честь
махать
раскланиваться
воздать должное выразить признательность отдать должное
дать высокую оценку
высоко оценить
воздать честь

Предложения

Je voudrais à nouveau saluer cet acquis historique.
И здесь я хотел бы вновь приветствовать это историческое достижение.
C'est une évolution extrêmement positive, que nous devons saluer.
Это чрезвычайно позитивная тенденция, которую мы должны приветствовать.
Nous nous réjouissons d'avoir cette occasion de saluer ses progrès.
Мы с радостью пользуемся этой возможностью для того, чтобы отметить его прогресс.
Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
Я хотел бы кратко отметить четкий и конкретный характер предложений Генерального секретаря.
Nous ne pouvons que saluer ces améliorations.
Мы должны поприветствовать эти улучшения в методах работы Совета.
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
Я хотел бы в этот вечер приветствовать эту мощную мобилизацию жителей Кот-д'Ивуара и вашу душевную широту.
La Rapporteuse spéciale tient à saluer la remarquable coopération dont elle a bénéficié de la part du Gouvernement brésilien au cours de cette mission.
Специальный докладчик хотела бы отметить беспрецедентно широкое сотрудничество со стороны правительства Бразилии в ходе миссии.
Ce n'est pas une gentille façon de saluer ton partenaire.
Это не лучший способ приветствовать своего партнера.
J'ai l'honneur de saluer très humblement la noble compagnie et je me présente.
Имею честь покорно приветствовать благородную компанию. и представиться.
On vous a payés, voire menacés, pour venir me saluer.
Я знаю, что вам заплатили, или даже заставили приветствовать меня.
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
Мы не можем не отдать им должное за их напряженную работу и самоотверженность.
J'ai vu quelqu'un vous saluer dehors.
Кажется, я заметил, - кто-то подходил поприветствовать вас снаружи.
Excusez-moi, je vais le saluer.
Извините, ребята, я пойду и поздороваюсь с ним.
D'autres amis veulent vous saluer.
Есть и другие ваши друзья; они сперва хотят поздороваться.
Je voulais saluer Debra avant notre rendez-vous.
Думаю, стоит сказать привет Дебре перед нашим свиданием.
Bender voulait passer te voir. Te saluer.
Бендер очень хотел зайти, повидаться с тобой, поздороваться.
Je vais aller saluer le chef.
Я пойду на кухню и передам привет шефу.
J'allais saluer Melody de toute façon.
Я всё равно собиралась сказать "привет" Мелоди.
L'Assemblée générale pourrait au moins saluer cette résolution.
Самое меньшее, что может сделать Генеральная Ассамблея, это приветствовать и позитивно отметить эту резолюцию.
Ma délégation voudrait à cet effet saluer les réformes engagées par la Cour pour rationaliser et améliorer son travail.
Наша делегация приветствует проводимые Судом реформы по рационализации и улучшению своей работы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1721. Точных совпадений: 1721. Затраченное время: 260 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo