Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans couper la veine porte" на русский

J'ai fait une dissection parfaite sans couper la veine porte.
Я только что сделала идеальную диссекцию.

Другие результаты

Au sujet de ton projet sur la veine porte...
Насчет твоего проекта с воротной веной...
La veine porte a un débit réduit.
И есть некоторые проблемы с воротной веной.
Lorsque vous avez heurté votre cheville, cela a coupé la veine et l'hémorragie a commencé.
Когда вы ушибли лодыжку вена порвалась и началось кровотечение.
Tu parles de couper la veine céphalique de ton poignet, tu es un chirurgien.
Ты сейчас говоришь о том, чтобы порезать свое запястье, ладно, главную вену. А ты хирург.
Dr Grey va greffer une veine iliaque à la veine porte mais cet homme a une thrombose veineuse profonde bilatérale dans ses artères fémorales.
Доктор Грей собирается пересадить подвздошную вену в воротную вену но человек болен двухсторонним тромбозом вен в бедрах
C'est quelqu'un qui veut changer le monde avec du bon sens, sans couper la tête à personne.
Реформист - это... тот, кто хочет изменить мир по-хорошему, не пробивая кому-либо голову.
À D.C, tu peux faire de la chirurgie, de la recherche, des veines portes.
Вашингтон... ты сможешь проводить свои операции, своё исследование, печатать воротную вену.
Vous m'avez engagé pour vous aider avec vos veines portes.
Вы наняли меня, чтобы помочь вам переконструировать вашу воротную вену.
Des fourchettes aujourd'hui... demain, des veines portes pour de vraies personnes.
Сегодня вилка... завтра воротная вена для реальных людей.
J'ai essayé avec les veines portes, mais ça ne marche pas.
Я пробовала с воротной веной, но не вышло.
Il lui reste encore des mois avant d'imprimer une veine porte qui ira dans un patient humain.
Пройдут месяцы, пока она напечатает воротную вену для настоящего пациента.
Je sais, l'ischémie c'est ennuyeux, mais les recherches de ma mère sur les veines portes sont dépassées.
Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
Je vais imprimer en 3D des veines portes.
Это будет трехмерная печать воротных вен.
La veine cave et l'aorte.
Полая вена и аорта! - Будем друзьями...
Les docteurs ont pu enlever le filtre et recoudre la veine.
Докторам удалось удалить зажим и восстановить вену.
Bien, tu dois d'abord raccorder la veine rénale.
Начали. Хорошо, первое соединение ты должна сделать к почечной вене.
Attache-la à la veine iliaque externe.
Присоедини её к верней подвздошной вене.
Le caillot doit réduire le flot dans la veine hépatique.
Тромб, наверное, затруднил кровоток в его печеночной вене.
Si cet appareil est inséré dans la veine cave inférieure...
Если это устройство помещено в полую вену...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1612. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 295 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo