Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans doute" на русский

Посмотреть также: sans doute pas
Искать sans doute в: Синонимы

Предложения

Ceux qui préfèreraient des changements plus audacieux seront sans doute déçus.
Те, кому по душе более смелые перемены, возможно, будут разочарованы этим документом.
Le Président : J'ai dit que nous devrions sans doute entendre les commentaires sur la proposition de l'Argentine.
Председатель: Я сказал, что, возможно, нам следует выслушать комментарии по поводу аргентинского предложения.
C'est sans doute Mike et Bobby.
Думаю, что это сделал, вероятно, Майк или Бобби.
Tu sais sans doute de qui je parle.
Ты, вероятно, знаешь, о ком я говорю.
Vous croyez sans doute que papy a votre nez.
Вы, наверное, думаете, что этот старикан сейчас водит вас за нос.
Alors vous entendez sans doute des chuchotements.
Значит, наверное, вы слышите, как кто-то шепчет.
Tu seras sans doute le seul blanc.
На этом мероприятии ты, наверное, будешь единственным белым.
Il essaye sans doute de te protéger.
Знаешь, он, вероятно, хочет уберечь тебя.
Votre femme a sans doute besoin de vous.
Вероятно, вашей жене нужно, чтобы вы были с ней сейчас.
Je perds sans doute mon temps.
Наверное, я не лучшим способом использую свое время.
Cela dit, le nombre de personnes qui ont péri pendant ces événements tragiques va sans doute encore augmenter.
Однако численность тех, кто погиб в ходе этой трагедии, вероятно, возрастет.
Il serait sans doute irréaliste d'espérer que ces réformes seront réalisées cette semaine ou dans les mois à venir.
Возможно, нереалистично надеяться на то, что эти реформы будут осуществлены на этой неделе или в предстоящие месяцы.
Les recommandations du projet pilote seraient sans doute mises en œuvre dans le nouveau règlement de surveillance bilatérale.
Вероятно, рекомендации пилотного проекта будут осуществлены в новом двустороннем положении о мониторинге.
Il faudra sans doute accepter dans la plupart des cas que cette entreprise n'aboutisse à aucun résultat sur le plan judiciaire.
Необходимо будет, вероятно, примириться с тем, что в большинстве случаев эти усилия не принесут никаких результатов на судебном уровне.
Le «retour à la ville» donnera sans doute une importance accrue aux valeurs urbaines.
Процесс "возвращения в город", вероятно, приведет к тому, что более серьезное внимание будет уделяться городским ценностям.
Il serait sans doute très utile que le Comité examine les documents qui s'y rapportent.
Вероятно, Комитету было бы весьма полезно изучить соответствующие документы по этой теме.
En pareil cas, les émissions correspondantes devront sans doute être estimées par d'autres méthodes.
В этом случае выбросы за эти годы потребуется, вероятно, оценивать с помощью альтернативных методик.
Comme le Secrétaire général le sait sans doute, le Groupe a procédé à une lecture attentive de ses propositions.
Как, вероятно, известно Генеральному секретарю, Группа внимательно ознакомилась с его предложениями.
Il serait sans doute utile que je donne notre évaluation de ce qui explique cette situation.
Будет, возможно, полезным, если я изложу наше мнение относительно того, что стоит за этими событиями.
La vérité se trouve sans doute quelque part entre ces deux extrêmes.
Наверное, истина находится где-то посередине.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6185. Точных совпадений: 6185. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo