Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans effusion de sang" на русский

Искать sans effusion de sang в: Синонимы
без пролития крови
бескровно
без кровопролития
Second ordre de la nature Wesen, tout sera purifié avec du sang, et sans effusion de sang, il n'y aura pas l'expiation.
Ордена Чистоты Существ, всё должно быть очищено кровью, и нет искупления без пролития крови.
Sans effusion de sang, il n'y a pas d'expiation.
Без пролития крови, не будет искупления.
Je leur permets d'y aller et, à travers leur propre expérience, apprendre sans effusion de sang comment ne pas faire ce qu'ils considèrent être la mauvaise chose.
Я разрешаю им идти этим путём и на собственном опыте бескровно учиться, как не делать то, что они считают неправильным.
Ils aiment quand cela reste propre, sans effusion de sang.
Они хотят, чтобы все прошло чисто, без кровопролития.
Marcos s'est enfui, et la démocratie fut restaurée sans effusion de sang.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
Une paix sans effusion de sang nous attend.
От нас лишь мир без кровопролития.
Savez-vous pourquoi ce monde ne peut exister sans effusion de sang ?
Знаешь, почему мир никогда не сможет существовать без кровопролития?
J'imagine que le combat est fini, sans effusion de sang, je suppose que c'est un avantage.
Ну, видимо, разборки закончены, без кровопролития, ну, я думаю, это плюс.
Réglons ça sans effusion de sang.
Давайте закончим это без кровопролития.
La source autorisée a déclaré que l'État du Qatar espère que cet événement affligeant se terminera de façon pacifique et que les otages seront libérés le plus rapidement possible sans effusion de sang.
Как заявил представитель министерства, Государство Катар надеется, что данный плачевный инцидент благополучно завершится и заложники будут как можно скорее освобождены без кровопролития.
Nous allons chasser les E-Rep en dehors de Defiance sans effusion de sang
Мы уже не сможем выбить республиканцев из Дефаенса без кровопролития.
Il peut encore arranger les choses, sans effusion de sang.
Он может все исправить без всякого кровопролития.
Nous avons encore le temps de comprendre ce sans effusion de sang.
У нас есть время разобраться, не устраивая бойню.
J'étais un ardent communiste, mais ma reconversion était athée et sans effusion de sang.
Я был ярым коммунистом, Но моё обращение было безбожным и бескровным.
Trouvons une issue sans effusion de sang.
Je sais que cela semble sans effusion de sang, mais vous n'allez pas survivre votre premier budget être décimée à une audience publique.
Знаю, звучит кроваво, но иначе вы не переживете свой первый бюджет и будете уничтожены в ходе публичного слушания.
Il regarde déjà pour nous vidé avec cet impôt, sans effusion de sang.
Он и так пустит нам кровь своими налогами!
les accords entre clans se font sans effusion de sang.
Синдикат не может выдержать, сражаясь в одиночку!
Il fut renversé en 2006, suite à un coup d'état militaire sans effusion de sang, soutenu par la classe moyenne de Bangkok dont les membres sont descendus dans les rues, vêtus de chemisettes de couleur jaune (la couleur de la monarchie thaïe).
Он был смещён со своей должности в 2006 г. после бескровного военного переворота, который был поддержан средним классом Бангкока, представители которого вышли на улицы в жёлтых рубашках (цвет тайской монархии).
Bien qu'ayant pris le pouvoir par un coup d'État (sans effusion de sang), Mucharraf jouissait à l'époque d'une popularité peu contestable.
Хотя он пришёл к власти в результате бескровного переворота, в то время его популярность не подвергалась сомнению.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo