Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans interruption" на русский

Искать sans interruption в: Синонимы
непрерывно
без перерывов
без остановки
без перерыва
бесперебойно
беспрерывно
без каких-либо перерывов
без помех
непрерывных
без перебоев
бесперебойное
непрерывной
бесперебойного электропитания
Elle n'est pas tombée en panne, elle fonctionne sans interruption.
Она не ломается, она работает непрерывно.
Je suis persuadé que le dialogue indépendant du CICR avec les autorités iraquiennes doit se poursuivre sans interruption.
По моему убеждению, независимый диалог МККК с иракскими властями должен продолжаться непрерывно.
Elle doit être convoquée dans un climat sûr et sans interruption.
Она должна проводиться без перерывов в безопасной обстановке.
Toi et moi, sans interruption.
Elle avait initialement projeté de siéger sans interruption jusqu'à la fin de la présentation des moyens à décharge avec de courtes suspensions.
Первоначально Камера планировала работать без остановки, с короткими перерывами, до завершения изложения версии защиты.
L'essai à basse température ambiante, d'une durée totale de 780 secondes, est effectué sans interruption à partir du démarrage du moteur.
Испытание при низкой температуре окружающей среды, продолжающееся в общей сложности 780 с, проводится без остановки и начинается с запуска двигателя.
La relative stabilité qui régnait dans la région a permis aux organismes des Nations Unies de poursuivre leurs opérations sans interruption majeure pendant la période considérée.
Относительная стабильность в регионе позволила Организации Объединенных Наций продолжить свои операции в течение отчетного периода практически без перерывов.
Seulement si c'est cinq minutes sans interruption.
Только если это пять минут без перерывов.
Pour un rien, les détenus sont enfermés sans interruption pendant 24 heures.
Без каких-либо причин заключенных непрерывно держат в камерах круглые сутки.
3.7 Le programme d'essai charge/vitesse doit être exécuté sans interruption.
3.7 Программа испытания на нагрузку/скорость должна осуществляться без перерывов.
Les institutions démocratiques argentines fonctionnent depuis un quart de siècle sans interruption.
Демократические институты Аргентины непрерывно функционируют уже на протяжении четверти века.
Il a siégé sans interruption comme juge au Tribunal administratif de Hambourg à partir de 1989.
Он непрерывно работал судьей в административно-правовых судах в Гамбурге с 1989 года.
Le procès se déroulera sans interruption, hormis les périodes de temps nécessaires au repos.
Судебное разбирательство идет непрерывно, кроме времени, необходимого для отдыха.
Nous connaissons tous la cause de cette guerre interminable qui a déchiré l'Angola sans interruption depuis son indépendance en 1975.
Нам всем известна причина этой нескончаемой войны, от которой Ангола непрерывно страдает с момента получения независимости в 1975 году.
Tous les membres permanents ont siégé sans interruption à la Commission du développement durable depuis sa création en 1993.
Все постоянные члены непрерывно включались в состав Комиссии по устойчивому развитию с момента ее создания в 1993 году.
Votre Honneur je demande à ce que l'Etat soit autorisé à poursuivre l'affaire contre Mr Blunt sans interruption.
Ваша честь, я прошу позволить штату закончить дело против мистера Бланта без перерывов.
J'espère qu'avec la poursuite de l'aide de l'Union européenne et la coopération des deux parties, le processus de déminage se poursuivra sans interruption.
Я надеюсь, что при продолжающемся содействии Европейского союза и сотрудничестве обеих сторон операция по разминированию будет осуществляться непрерывно.
Deuxièmement, le processus d'inspection doit bénéficier d'un appui total et se poursuivre sans interruption et sans échéancier rigide, tant qu'il réussit à obtenir des résultats positifs.
Во-вторых, инспекционный процесс должен получить полную поддержку и должен продолжаться непрерывно без установления каких-либо жестких сроков, до тех пор пока он будет приносить положительные результаты.
Elle a fonctionné sans interruption importante depuis sa création, en 1994.
С момента ее учреждения в 1994 году Миссия работала без продолжительных перерывов.
Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.
Детям необходимо обеспечивать непрерывное образование даже в тех районах, где происходят конфликты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 281. Точных совпадений: 281. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo