Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans limites" на русский

Искать sans limites в: Синонимы
безграничный
неограниченный
безгранично
без границ
не знает границ
неограниченной
без каких-либо ограничений
без ограничений
безграничную
неограниченными
безграничен
неограниченным
Nous avons réussi à persuader les parties de s'entendre sur un protocole garantissant aux travailleurs et à l'aide humanitaires un accès sans entraves et sans limites à tous les réfugiés et personnes déplacées.
Мы смогли убедить стороны согласовать протокол, гарантирующий беспрепятственный и неограниченный доступ сотрудников гуманитарных организаций и помощи ко всем внутренне перемещенным лицам и беженцам.
Et ça, mesdames et messieurs, c'est sans limites.
И это, дамы и господа, безгранично.
Les pensionnaires mineurs peuvent exercer sans limites le droit de recevoir et d'envoyer de la correspondance.
Осужденные несовершеннолетние имеют право получать и отправлять письма без ограничения их количества.
La Guinée équatoriale offre à tous une coopération ouverte et sans limites, sur la base d'une action transparente et mutuellement avantageuse.
Экваториальная Гвинея предлагает всем открытое и неограниченное сотрудничество на основе транспарентных действий во имя всеобщего блага.
Une économie de marché peut ouvrir des horizons sans limites.
Рыночная экономика может открыть ворота и небеса.
Alors... préparez-vous à de la poésie libre et sans limites.
Поэтому... приготовтель к... свободной, беспредельной... лавине поэзии.
Donc quand Yartek aura la dernière clef, son pouvoir sera sans limites.
Значит, когда Яртек получит последний ключ, его власть станет абсолютной.
C'est bien pourquoi il est sans limites.
Поэтому... У нее нет границ.
La guerre des terres ultime, sans limites.
Это была беспощадная война за планету, на которой не было больше границ.
Toutefois, dans la pratique, la discrimination contre les femmes règne généralement sans limites dans le cas des candidatures à des postes vacants.
Однако на практике дискриминация в отношении женщин зачастую царит при выборе кандидатов на вакантные должности.
Le droit de légitime défense dans ce contexte n'est pas sans limites.
Право на самооборону в данном контексте не является неограниченным.
Et quand il aura le troisième, son pouvoir sera sans limites.
Получит третьего - его сила станет могущественнее.
Et elle vous donnera un courage sans limites.
И она наделит тебя невероятной отвагой.
Quand Klaus saura la vérité, sa colère sera sans limites.
Когда Клаус узнает правду, его ярости не будет конца.
Kane ne peut pas avoir un pouvoir sans limites.
Мэр Кейн не может иметь такой неограниченной власти.
Sans peur, sans limites, seulement de l'amour.
Без страха, без границ, одна любовь.
Si le droit au recours doit être effectif, il n'est pas toutefois sans limites.
Хотя право на восстановление нарушенных прав должно быть эффективным, оно тем не менее имеет определенные пределы.
Tu sais, je croyais que tu pouvais pas aller plus bas, mais en fait, c'est sans limites.
Знаешь что, Оливер, думается мне, ты опустился уже дальше некуда, а дна еще не видать.
Un monde sans lois ni règles, sans limites ni frontières.
Мир без правил и указаний, без стен или границ.
Ceux-ci sont immoraux, sans pitié et sans limites.
Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 220 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo