Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans merci" на русский

Искать sans merci в: Синонимы
безжалостно
беспощадный
беспощадно
бескомпромиссную
безжалостных
беспощадную
беспощадной
безжалостной
неустанную
беспощадная

Предложения

Des milliers de personnes, y compris des femmes et des enfants, ont été tuées sans merci.
Тысячи людей, в том числе женщин и детей, были безжалостно уничтожены.
L'image des civils innocents et non armés tués sans merci à Beit Hanoun restera gravée dans nos mémoires et dans celle de tous les peuples épris de paix.
Образ ни в чем не повинных, беззащитных гражданских лиц, безжалостно убитых в Бейт-Хануне, навсегда останется в нашей памяти и в памяти всех миролюбивых народов.
Luttons sans merci contre ses réseaux, avec toutes les armes économiques, juridiques et politiques dont nous disposons.
Давайте беспощадно уничтожать его сети с помощью всех имеющихся в нашем распоряжении средств: экономических, юридических и политических.
Vous et votre père avez brutalement et sans merci amené la misère à mon peuple.
Ты и твой отец жестоко и беспощадно истребляли мой народ.
Les mesures et recommandations envisagées dans le programme d'action adopté lors de cette Conférence traduisent la ferme détermination de la communauté internationale à livrer un combat sans merci à la prolifération des armes légères.
Меры и рекомендации, предусмотренные в принятой на Конференции Программе действий, демонстрируют твердое стремление международного сообщества безжалостно бороться с распространением легких вооружений.
Rapidement, efficacement et sans merci.
Быстро, эффективно и безжалостно.
Ils ont sans merci massacré des centaines de personnes innocentes et sans défense.
Они безжалостно расправились с сотнями беззащитных, ни в чем не повинных людей.
À l'époque, on ne parlait pas, comme aujourd'hui, de sauver l'Afrique qui était pillée sans merci.
Тогда никто не говорил, как это делают сегодня, о необходимости спасать Африку, так как в то время ее безжалостно грабили.
Rien n'est plus surprenant qu'une attaque sans merci.
В мире, нет ничего более неожиданного, чем неистовая атака.
Cette fois je serai sans merci.
На сей раз я буду безжалостен.
Nous luttons sans merci contre le terrorisme.
Мы ведем беспощадную борьбу с терроризмом.
Ces résultats substantiels sont le fruit de la volonté politique des États à engager une lutte sans merci contre la prolifération des armes légères.
Эти значительные результаты представляют собой плод политической воли государств к беспощадной борьбе с распространением стрелкового оружия.
La poursuite de la lutte sans merci contre le terrorisme doit rester aussi une priorité.
Беспощадная борьба с терроризмом также должна стать постоянным приоритетом.
En conséquence, notre pays mène une lutte sans merci contre la migration irrégulière organisée par des réseaux mafieux.
Вследствие этого наша страна ведет беспощадную борьбу с незаконной миграцией, организуемой преступными сетями.
Et je serai sans merci dans la victoire.
И я буду упиваться своей победой.
Deux de nos enfants attaqués sans merci, l'un mort, l'autre disparu.
Двое наших детей подверглись жестокому нападению, один убит, другой пропал.
Notre final aujourd'hui est un combat sans merci entre deux amateurs.
Наш последний бой сегодня - разрешающий все захваты реванш между двумя любителями.
Pour atteindre ces objectifs, il est impératif d'engager une lutte sans merci contre la corruption.
Для достижения этих целей необходимо вести неустанную борьбу с коррупцией.
Nous sommes déterminés à combattre le problème mondial des drogues, comme le préconise la Déclaration du Millénaire, et le Gouvernement thaïlandais a déclaré une guerre sans merci au fléau des drogues.
Мы преисполнены решимости противодействовать всемирной проблеме наркотиков во исполнение Декларации тысячелетия, и правительство Таиланда уже объявило настоящую войну наркотикам.
Si tu continues, tu pourrais bien te retrouver la victime d'une brute sans merci.
Так что, если ты продолжишь в том же духе, можешь стать жертвой грубого животного.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo