Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans préjudice de" на русский

Посмотреть также: sans préjudice de tout
Искать sans préjudice de в: Синонимы
независимо от
без ущерба для
не наносит ущерба
не наносят ущерба
не затрагивает

Предложения

Toutefois, la loi prévoit également les cas où une décision est exécutoire, sans préjudice de l'entrée en vigueur légale.
Однако закон также охватывает случаи, когда решение подлежит исполнению независимо от того, вступило оно в силу или нет.
Le Groupe a commencé à considérer les éléments qui pourraient être inclus dans les conclusions provisoires sans préjudice de leur qualification ultérieure.
Группа приступила к рассмотрению элементов, которые могли бы быть включены в предварительные выводы без ущерба для их последующей квалификации.
Certaines délégations ont suggéré de remplacer ce membre de phrase par "sans préjudice de l'indépendance de l'autorité judiciaire".
Некоторые делегации предложили заменить эту формулировку словами "без ущерба для независимости судебных органов".
À la fin de la première phrase, insérer le membre de phrase suivant « sans préjudice de la distribution classique des publications imprimées ».
В конце первого предложения включить фразу «без ущерба для традиционного распространения печатных публикаций».
Nous avons cherché la meilleure façon de stabiliser les prix pour injecter de la prévisibilité dans le système sans préjudice de l'économie de marché.
Мы рассмотрели оптимальные пути стабилизации цен с целью сделать систему более предсказуемой без ущерба для свободной рыночной экономики.
Elle est engagée sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques qui ont commis les infractions.
Такая ответственность наступает без ущерба для уголовной ответственности физических лиц, совершивших преступления.
Les propositions de la Cour ont donc été établies sans préjudice de la décision que l'Assemblée pourrait prendre sur le rapport.
В связи с этим предложения Суда были окончательно сформулированы без ущерба для решения, которое может принять Ассамблея по этому докладу.
Il est fourni sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait souhaiter prendre sur la manière d'organiser ses travaux.
Настоящий сценарий представляется без ущерба для какого-либо решения, которое Конференция, возможно, пожелает принять относительно организации своей работы.
La présente procédure visant le respect des dispositions est sans préjudice de l'article 20 du Protocole relatif au règlement des différends.
Настоящая процедура обеспечения соблюдения применяется без ущерба для положений статьи 20 Протокола, касающейся урегулирования споров.
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
Они дали эти обещания без ущерба для своих позиций в отношении статуса.
La Troïka invite Belgrade et Pristina à poursuivre le dialogue sans préjudice de leurs positions concernant le statut du Kosovo.
«Тройка» призывает Белград и Приштину поддерживать связи без ущерба для их позиций в отношении статуса.
Cette règle est sans préjudice de l'article 46.».
Это правило действует без ущерба для статьи 46".
Une telle décision devrait être prise sans retard mais sans préjudice de la compétence de la Réunion des États Parties en matière financière.
Такое решение должно приниматься безотлагательно и в то же самое время без ущерба для компетенции Совещания государств-участников, относящейся к финансовым вопросам.
Ce principe s'applique sans préjudice de la responsabilité contractuelle d'autres personnes que le transporteur pouvant exister en vertu d'autres instruments nationaux ou internationaux.
Этот принцип применяется без ущерба для договорной ответственности других лиц, помимо перевозчика, которая может существовать в силу других национальных или международных правовых документов.
La conduite d'activités illicites par une personne physique ou morale du secteur commercial entraîne sa dissolution immédiate, sans préjudice de la responsabilité pénale qui peut en résulter.
Незаконная деятельность лица или объединения, занимающегося коммерческой деятельностью, влечет за собой его незамедлительный роспуск без ущерба для наступления возможной уголовной ответственности.
Les obligations de notification et de négociation, sans préjudice de la mise en oeuvre d'une procédure de règlement des différends, devraient contribuer à la réalisation de cet objectif.
Достижению этой цели должны способствовать обязательства направлять уведомление и вести переговоры, без ущерба для осуществления любой процедуры урегулирования споров.
Ceci, sans préjudice de la nature juridique exacte de l'article 38 de cet Acte; voir infra, par.
Это без ущерба для точного юридического характера статьи 38 этого Акта; см. пункт 200 ниже.
A cet égard, nous ne comprenons pas non plus la signification de la formule "sans préjudice de l'article 16".
В этой связи нам также не понятен смысл формулировки "без ущерба для статьи 16".
Ce mémorandum d'accord a été conclu sans préjudice de la position que pourrait adopter le futur gouvernement d'un Timor oriental indépendant.
Это было сделано без ущерба для позиции будущего правительства независимого Восточного Тимора.
Les États, sans préjudice de l'obligation d'assurer pleinement la liberté d'expression, encouragent les médias privés à refléter de manière adéquate la diversité culturelle autochtone.
Государствам без ущерба для обеспечения полной свободы выражения мнений следует побуждать частные средства массовой информации адекватно отражать культурное многообразие коренных народов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 333. Точных совпадений: 333. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo