Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sans que personne" на русский

и никто
при этом никто
чтобы никто
незаметно
так, что никто
незамеченным
оставаясь
никем

Предложения

Si ils ont déplacé le corps sans que personne ne le voit, ils étaient probablement les derniers à partir.
Если они перенесли тело и никто не заметил они были вероятно последними кто уходил.
Où on peut jouer au football, chanter, danser sans que personne ne vous descende.
Ты можешь играть в футбол, петь и танцевать, и никто не будет издеваться над тобой за это.
En outre, le manque d'accès signifie également que des milliers de personnes sont privées de l'aide de la communauté internationale et sont forcées d'endurer les pires ignominies de la guerre sans que personne ne puisse être témoin de leurs souffrances.
Результатом отсутствия доступа является то, что тысячи людей не получают помощи со стороны международного сообщества - эти люди вынуждены переживать самые ужасные жестокости войны, и при этом никто не видит их страданий.
Il arrive à se faufiler partout sans que personne ne le sache.
Он может войти и выйти откуда угодно и никто об этом не узнает.
J'aurais pu vous tirer dans le dos, sans que personne ne le sache.
Я мог выстрелить тебе в спину и никто бы не узнал.
Il caché pendant six mois sans que personne soupçonner.
Прятался там полгода, и никто ничего не заподозрил.
HYDRA l'a contaminé, sans que personne ne le remarque.
"ГИДРА" выросла у вас под носом, и никто не заметил.
Vous auriez pu sortir pour une heure sans que personne ne le remarque.
Вы могли легко отлучиться на час, и никто бы не заметил.
Je pourrais épouser Nick et avoir le bébé de Neil, sans que personne le sache.
Знаешь, я могу выйти за Ника, воспитывая ребёнка Нила, и никто не узнает.
On pourrait y engloutir le continent asiatique sans que personne le sache.
Здесь можно спрятать всю Азию, и никто не узнает.
Tu nous donnes les noms, on les ramène indemne, sans que personne d'autre ne soit blessé.
Ты дашь нам их имена, а мы доставим их в целости и сохранности. и никто больше не пострадает.
Ils pourraient faire des milliards sans que personne ne le sache, mais pourquoi maintenant ?
Они могли бы зарабатывать миллиарды и никто бы никогда не узнал, но зачем им понадобилось заниматься этим сейчас?
Comment des jumeaux peuvent-ils grandir sans que personne ne le sache ?
Как кто-то может вырастить близнецов, и никто не знал об этом?
Tous les trois sont morts en pleine rue, sans que personne ose intervenir.
Все трое умерли на улице, поскольку никто не осмелился вмешаться.
Il a édifié le mur de séparation raciste, sans que personne ne l'en dissuade.
Он возвел расистскую разделительную стену, и сдержать его никто не смог.
Comment quatre jeunes filles peuvent mourir sans que personne ne les recherche ?
Как может быть, что убиты четыре молодых девушки и никто их не ищет?
J'ai dû trouver un moyen de vous faire aller au pont sans que personne ne le sache.
Я должен был найти способ, доставить тебя на мостик чтоб никто не узнал.
Maintenant je suis libre afin de poursuivre mes rêves sans que personne me retienne.
Теперь я свободна, чтобы воплощать свои мечты без чего-либо тянувшего меня назад.
Je veux vivre normalement, sans que personne ne me brise la vie.
Я хочу жить нормальной жизнью, без страха, что мне ее кто-то испортит.
Vivre pour devenir médecin et trouver le moyen de transplanter des coeurs sans que personne n'ait à mourir.
Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo