Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "santé humaine" на русский

Искать santé humaine в: Синонимы
здоровье человека
здоровья человека здоровья людей здоровье людей
здоровью человека
здоровью людей
здоровья населения
здравоохранения
здоровьем человека
здоровьем людей

Предложения

S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.
Однако что касается факторов, ставящих под угрозу здоровье человека, то здесь наблюдается совершенно иная картина.
Les effets négatifs du mercure et de ses composés sur la santé humaine et l'environnement dans l'ensemble du monde ont été bien documentés.
Негативное воздействие ртути и ее соединений на здоровье человека и окружающую среду хорошо задокументировано во всем мире.
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
Основные последствия использования атомной энергии для здоровья человека связаны с ионизирующей радиацией.
L'amélioration de la santé humaine est un des objectifs de développement parmi les plus importants.
Укрепление здоровья человека является одной из важнейших целей развития.
De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques.
Для защиты здоровья людей и окружающей среды от последствий неразумного обращения с химическими веществами требуются многочисленные мероприятия по уменьшению рисков.
Une action mondiale est donc requise pour protéger la santé humaine et l'environnement contre cette forme de pollution.
Поэтому существует потребность в общемировых действиях по защите здоровья людей и окружающей среды от него.
Bien évidemment, les conséquences du réchauffement planétaire sur la santé humaine ne sont pas toutes négatives.
Конечно, не все последствия глобального потепления отразятся плохо на здоровье человека.
La troisième Directive Fille vise à protéger la santé humaine et la végétation et pose des objectifs à long terme.
Третья Директива нацелена на охрану здоровья человека и растительности и устанавливает долгосрочные цели.
Les directives filles fixent des normes de qualité de l'air pour la protection de la santé humaine, les écosystèmes et la végétation.
Дочерние директивы устанавливают стандарты качества воздуха для защиты здоровья человека, экосистем и растительности.
Ils visent à prévenir les incidents et à en limiter les conséquences pour la santé humaine et l'environnement.
Их цель заключается в предотвращении инцидентов на трубопроводах и в ограничении последствий аварий для здоровья человека и окружающей среды.
Des méthodes déterministes et/ou probabilistes devraient être utilisées afin d'évaluer l'intégrité des conduites et leur incidence sur la santé humaine et l'environnement.
При оценке целостности трубопровода и возможного влияния на здоровье человека и окружающую среду должны применяться детерминистские и/или вероятностные подходы.
Ces plans devraient comprendre la description des mesures nécessaires pour maîtriser les accidents et limiter leurs conséquences pour la santé humaine et l'environnement.
Они должны включать описание мер, необходимых для сдерживания наступления аварий и ограничения их последствий для здоровья человека и окружающей среды.
Ainsi, les risques pour la santé humaine et pour l'environnement dans la Communauté européenne avaient été considérablement réduits.
Таким образом, в странах Европейского сообщества удалось в значительной степени уменьшить риски для здоровья человека и окружающей среды.
Les déchets dangereux et autres mal gérés ou transportés dans de mauvaises conditions continuent de présenter de graves menaces pour la santé humaine et l'environnement.
Неправильное управление или транспортировка опасных и других отходов по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Des taux élevés de nitrates et nitrites dans l'eau de boisson sont dangereux pour la santé humaine.
Высокое содержание нитратов и нитритов в питьевой воде представляет опасность для здоровья людей.
Problème: Le système actuel des transports fait peser des menaces importantes et croissantes sur l'environnement et la santé humaine.
Нынешняя транспортная система создает значительные неуклонно возрастающие угрозы для окружающей среды и здоровья человека.
Les programmes de surveillance sont également essentiels à la protection de la santé humaine et de l'environnement en général.
Кроме того, программы мониторинга имеют основополагающее значение для охраны здоровья людей и окружающей среды в целом.
En conséquence, le risque pour la santé humaine y avait été sensiblement réduit.
Таким образом, уведомляющей Стороне удалось в значительной степени уменьшить риски для здоровья человека.
La pollution atmosphérique touche non seulement les écosystèmes, mais également la santé humaine.
Загрязнение воздуха воздействует не только на наши экосистемы, но и на здоровье человека.
Les risques que posaient les pesticides pour la santé humaine et l'environnement constituaient un problème particulier.
Особую проблему представляют риски для здоровья человека и состояния окружающей среды, связанные с применением пестицидов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 588. Точных совпадений: 588. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo